朝思暮想 Pensare giorno e notte
Explanation
形容非常想念或经常想着某一件事。
Per descrivere un forte desiderio o un pensiero frequente di una determinata cosa.
Origin Story
梁山好汉林冲,自被高俅陷害,发配沧州后,便一直思念着东京的老婆,日日夜夜,朝思暮想,盼望着能早日与妻子团聚。他常常在深夜里,望着远方,默默地祈祷上天保佑妻子平安。这份思念,如同江水,滔滔不绝,连绵不息。林冲的遭遇,也反映了那个时代许多被迫流放者的共同心声:对故乡,对亲人的深深思念,以及对不公平命运的抗争。
Lin Chong, un eroe di Liangshan, dopo essere stato incastrato da Gao Qiu ed esiliato a Cangzhou, pensò giorno e notte a sua moglie a Tokyo e sperò di potersi riunire presto con lei. Spesso di notte guardava lontano e pregava silenziosamente il Cielo per la sicurezza di sua moglie. Questo desiderio, come un fiume, scorreva senza fine. L'esperienza di Lin Chong riflette anche i sentimenti condivisi di molti esiliati di quell'epoca: il loro profondo desiderio di casa e famiglia, e la loro lotta contro il destino ingiusto.
Usage
主要用于描写对人的思念,也可以用于描写对事物的牵挂。
Usato principalmente per descrivere la nostalgia per una persona, ma può anche essere usato per descrivere l'attaccamento a qualcosa.
Examples
-
他朝思暮想,终于见到了日思夜想的人。
tā zhāo sī mù xiǎng, zhōngyú jiàn dàole rì sī yè xiǎng de rén.
Ci pensò giorno e notte, alla fine incontrò la persona che desiderava.
-
她朝思暮想,思念远方的丈夫。
tā zhāo sī mù xiǎng, sī niàn yuǎnfāng de zhàngfu
Ci pensò giorno e notte, pensando al marito lontano