束手就擒 render-se
Explanation
指完全放弃抵抗,乖乖地被抓住。
Significa renunciar completamente à resistência e deixar-se capturar.
Origin Story
公元945年,后晋军队被契丹大军包围在阳城,粮草断绝,军心涣散。面对困境,主将张彦泽和皇甫遇犹豫不决,不知该如何是好。这时,年轻将领苻彦卿挺身而出,力劝两位主将不要束手就擒,而是应该抓住契丹军后勤补给线薄弱的时机,出奇制胜。他分析了敌我双方的形势,认为契丹军虽然兵力强大,但长途跋涉,后勤补给存在风险。他建议采取夜袭,绕到契丹军的后方,打他们一个措手不及。张彦泽和皇甫遇听从了苻彦卿的建议,率领将士们在夜幕的掩护下,悄悄地绕到契丹军的后方,发起了猛烈的进攻。契丹军猝不及防,被打得措手不及,大乱阵脚。后晋军乘胜追击,最终大获全胜,成功地解除了阳城的包围。这场战役的胜利,不仅扭转了战局,也使得后晋军队避免了被全歼的命运。苻彦卿的英勇和智慧,也为他赢得了极高的声誉。这个故事告诉我们,在面临困境时,不应该轻易放弃,而应该积极寻找解决问题的方法,只有这样才能摆脱困境,取得最终的胜利。
No ano de 945 d.C., o exército Jin posterior foi sitiado em Yangcheng pelo exército Khitan, seus suprimentos cortados e moral baixa. Diante dessa dificuldade, os comandantes Zhang Yanze e Huangfu Yu hesitaram. Então, um jovem general, Fu Yanqing, se adiantou, instando-os a não se renderem, mas a aproveitar uma oportunidade em que as linhas de suprimentos dos Khitan estivessem fracas. Ele analisou a situação, observando que, apesar da força do exército Khitan, sua longa campanha tornara suas linhas de suprimentos vulneráveis. Ele propôs um ataque noturno, flanqueando o exército Khitan para pegá-los de surpresa. Zhang Yanze e Huangfu Yu seguiram seus conselhos, levando suas tropas sob a proteção da escuridão para lançar um ataque surpresa. As forças Khitan foram pegas de surpresa, jogadas no caos e derrotadas. O exército Jin posterior aproveitou sua vantagem, obtendo uma grande vitória e levantando o cerco de Yangcheng. Essa vitória não apenas mudou o curso da guerra, mas salvou o exército Jin posterior da aniquilação. A bravura e a sabedoria de Fu Yanqing lhe renderam grande renome. Essa história nos ensina que, diante da adversidade, não devemos desistir facilmente, mas sim buscar ativamente soluções para superar os desafios e alcançar a vitória final.
Usage
常用作谓语、宾语;形容毫不抵抗,轻易被捕。
Frequentemente usado como predicado e objeto; descreve a rendição sem resistência e a captura fácil.
Examples
-
面对强敌,他们最终束手就擒。
miànduì qiángdí, tāmen zuìzhōng shùshǒu jiùqín
Diante de um inimigo poderoso, eles finalmente se renderam.
-
在证据面前,罪犯不得不束手就擒。
zài zhèngjù miànqián, zuìfàn bùdébù shùshǒu jiùqín
Diante das evidências, o criminoso teve que se render.
-
小偷被警察当场抓获,束手就擒。
xiǎotōu bèi jǐngchá dāngchǎng zhuāhuò, shùshǒu jiùqín
O ladrão foi pego em flagrante pela polícia e se rendeu sem resistência.