负隅顽抗 resistir teimosamente
Explanation
指依仗某种条件,顽固抵抗。形容在无路可走的情况下,顽固地进行抵抗。
Resistir teimosamente, apoiando-se em certas condições. Descreve a resistência teimosa em uma situação desesperada.
Origin Story
战国时期,齐国发生饥荒,饿死了许多人。孟子的弟子陈臻要孟子再次劝说齐王开仓放粮,孟子说他不想再做冯妇,于是讲了一个故事:从前有很多人追赶老虎,老虎被逼到一个山角,无路可退,于是拼死抵抗,谁也不敢靠近。孟子以此比喻齐王被逼到绝境,仍然顽固抵抗,不愿开仓救济百姓。这个故事也说明,在绝境下,人为了生存会负隅顽抗,即使明知不可为,也会拼尽全力。
Durante o período dos Estados Combatentes na China, o reino de Qi experimentou uma grave fome que causou muitas mortes. O discípulo de Mencius, Chen Zhen, instou Mencius a persuadir o rei Qi a abrir os celeiros novamente. Mencius disse que não queria ser outro Feng Fu, e então contou uma história: Uma vez, muitas pessoas estavam caçando um tigre. O tigre foi encurralado em um canto de uma montanha, sem saída, então lutou desesperadamente, e ninguém ousava se aproximar. Mencius usou isso para comparar o rei Qi, que havia sido levado a uma situação desesperada, mas ainda assim resistiu teimosamente e se recusou a abrir os celeiros para aliviar o povo. Esta história também ilustra como, em uma situação desesperada, as pessoas lutarão, mesmo que saibam que é inútil, pela sobrevivência.
Usage
常用来形容在困境中顽强抵抗,即使没有希望也要坚持下去。
Frequentemente usado para descrever resistência tenaz na adversidade, mesmo quando não há esperança.
Examples
-
面对强敌,他们负隅顽抗,誓死不降。
miànduì qiángdí, tāmen fù yú wán kàng, shì sǐ bù jiàng
Diante de um inimigo poderoso, eles resistiram teimosamente e se recusaram a se render.
-
敌人负隅顽抗,最终还是被我们消灭了。
dírén fù yú wán kàng, zuìzhōng háishì bèi wǒmen mièmiè le
O inimigo resistiu teimosamente, mas no final, nós ainda fomos quem os eliminou.