负隅顽抗 완강히 저항하다
Explanation
指依仗某种条件,顽固抵抗。形容在无路可走的情况下,顽固地进行抵抗。
어떤 조건에 의지하여 완강하게 저항하는 것. 절망적인 상황에서의 완강한 저항을 나타낸다.
Origin Story
战国时期,齐国发生饥荒,饿死了许多人。孟子的弟子陈臻要孟子再次劝说齐王开仓放粮,孟子说他不想再做冯妇,于是讲了一个故事:从前有很多人追赶老虎,老虎被逼到一个山角,无路可退,于是拼死抵抗,谁也不敢靠近。孟子以此比喻齐王被逼到绝境,仍然顽固抵抗,不愿开仓救济百姓。这个故事也说明,在绝境下,人为了生存会负隅顽抗,即使明知不可为,也会拼尽全力。
중국의 전국시대, 제나라에서 큰 기근이 발생하여 많은 사람들이 굶어 죽었습니다. 맹자의 제자인 진진은 맹자에게 제왕에게 다시 창고를 열도록 설득해 달라고 촉구했습니다. 맹자는 풍부가 되고 싶지 않다고 말한 후 다음과 같은 이야기를 했습니다. 예전에 많은 사람들이 호랑이를 쫓고 있었습니다. 호랑이는 산의 구석에 몰리고 탈출구가 없어 필사적으로 저항했습니다. 아무도 가까이 갈 수 없었습니다. 맹자는 이를 백성을 구제하기 위해 창고를 열기를 거부하고 완강하게 저항한 제왕에 비유했습니다. 이 이야기는 절망적인 상황에서 사람들이 헛된 줄 알면서도 살아남기 위해 저항한다는 것을 보여줍니다.
Usage
常用来形容在困境中顽强抵抗,即使没有希望也要坚持下去。
역경 속에서 완강하게 저항하는 것을 나타낼 때 자주 사용됩니다. 희망이 없더라도 끝까지 포기하지 않는다는 의미를 지닙니다.
Examples
-
面对强敌,他们负隅顽抗,誓死不降。
miànduì qiángdí, tāmen fù yú wán kàng, shì sǐ bù jiàng
강적을 맞아 필사적으로 저항하며 항복하지 않았다.
-
敌人负隅顽抗,最终还是被我们消灭了。
dírén fù yú wán kàng, zuìzhōng háishì bèi wǒmen mièmiè le
적은 완강히 저항했지만, 결국 우리에게 제압당했다.