条条框框 tiáo tiáo kuàng kuàng regras e regulamentos

Explanation

指那些被视为固定、不能变通的条例规定。比喻墨守成规,缺乏灵活性和创造性。

Refere-se àquelas regras e regulamentos que são considerados fixos e inflexíveis. É uma metáfora para a adesão rígida às regras e a falta de flexibilidade e criatividade.

Origin Story

从前,在一个偏远的小山村里,住着一位老木匠。他一生都在制作木桶,技术精湛,名扬四方。然而,他只按照祖传的技法制作木桶,从不尝试新的方法。有一天,村里来了位年轻的木匠,他大胆创新,设计出了轻便耐用新型木桶,很快便赢得了村民的喜爱。老木匠看到后,非常震惊,他意识到自己被条条框框束缚了,失去了创新的动力。他向年轻木匠虚心请教,决心打破条条框框,学习新的技法,最终也设计出了令村民们赞叹的新式木桶。

cóng qián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎo shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi lǎo mùjiàng. tā yīshēng dōu zài zhìzuò mù tǒng, jìshù jīngzhàn, míng yáng sìfāng. rán'ér, tā zhǐ àn zhào zǔ chuán de jìfǎ zhìzuò mù tǒng, cóng bù chángshì xīn de fāngfǎ. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le wèi niánqīng de mùjiàng, tā dàdǎn chuàngxīn, shèjì chū le qīngbiàn nàiyòng xīn xíng mù tǒng, hěn kuài biàn yíngdé le cūnmín de xǐ'ài. lǎo mùjiàng kàn dào hòu, fēicháng zhènjīng, tā yìshí dào zìjǐ bèi tiáo tiáo kuàng kuàng shùfú le, shīqù le chuàngxīn de dònglì. tā xiàng niánqīng mùjiàng xūxīn qǐngjiào, juéxīn dǎ pò tiáo tiáo kuàng kuàng, xuéxí xīn de jìfǎ, zuìzhōng yě shèjì chū le lìng cūnmín men zàntàn de xīn shì mù tǒng.

Era uma vez, em uma remota aldeia de montanha, vivia um velho carpinteiro. Ele passou a vida toda fazendo barris, suas habilidades eram excelentes, e seu nome era conhecido por todos. No entanto, ele só fazia barris usando os métodos tradicionais, e nunca tentava métodos novos. Um dia, um jovem carpinteiro chegou à aldeia. Ele era ousado e inovador, projetando novos barris que eram leves e duráveis, e rapidamente conquistou o apreço dos moradores da aldeia. O velho carpinteiro, ao ver isso, ficou muito chocado. Ele percebeu que estava limitado por regras e regulamentos, e havia perdido a motivação para inovar. Ele humildemente pediu conselhos ao jovem carpinteiro, determinado a quebrar as regras e regulamentos e aprender novas técnicas, e finalmente também projetou barris de novo estilo que impressionaram os moradores da aldeia.

Usage

常用来形容思想僵化,缺乏灵活性和创造力,多用于批评或自我批评。

cháng yòng lái xíngróng sīxiǎng jiānghuà, quēfá línghuó xìng hé chuàngzàolì, duō yòng yú pīpíng huò zìwǒ pīpíng。

Frequentemente usado para descrever a rigidez do pensamento, a falta de flexibilidade e criatividade, muitas vezes usado na autocrítica ou na crítica de outras pessoas.

Examples

  • 他做事太死板,总是被条条框框束缚着。

    tā zuò shì tài sǐ bǎn, zǒng shì bèi tiáo tiáo kuàng kuàng shùfú zhe。

    Ele é muito rígido em seu trabalho e sempre está preso a regras e regulamentos.

  • 不要被条条框框限制了你的创造力。

    bú yào bèi tiáo tiáo kuàng kuàng xiàn zhì le nǐ de chuàngzào lì。

    Não deixe que regras e regulamentos limitem sua criatividade.

  • 我们应该打破条条框框,勇于创新。

    wǒmen yīnggāi dǎ pò tiáo tiáo kuàng kuàng, yǒng yú chuàngxīn。

    Devemos quebrar as regras e regulamentos e ter coragem para inovar