条条框框 règles et règlements
Explanation
指那些被视为固定、不能变通的条例规定。比喻墨守成规,缺乏灵活性和创造性。
Désigne les règles et les règlements considérés comme fixes et inflexibles. C'est une métaphore pour le respect strict des règles et le manque de flexibilité et de créativité.
Origin Story
从前,在一个偏远的小山村里,住着一位老木匠。他一生都在制作木桶,技术精湛,名扬四方。然而,他只按照祖传的技法制作木桶,从不尝试新的方法。有一天,村里来了位年轻的木匠,他大胆创新,设计出了轻便耐用新型木桶,很快便赢得了村民的喜爱。老木匠看到后,非常震惊,他意识到自己被条条框框束缚了,失去了创新的动力。他向年轻木匠虚心请教,决心打破条条框框,学习新的技法,最终也设计出了令村民们赞叹的新式木桶。
Il était une fois, dans un village de montagne isolé, un vieux charpentier. Il passa toute sa vie à fabriquer des barils, ses compétences étaient exceptionnelles, et son nom était connu de tous. Cependant, il ne fabriquait des barils que selon les méthodes traditionnelles, et n'essayait jamais de nouvelles méthodes. Un jour, un jeune charpentier arriva au village. Il était audacieux et innovant, concevant de nouveaux barils légers et durables, qui gagnèrent rapidement les faveurs des villageois. Le vieux charpentier, voyant cela, fut très choqué. Il réalisa qu'il était entravé par des règles et des règlements, et avait perdu la motivation d'innover. Il demanda humblement conseil au jeune charpentier, décidé à se libérer des règles et des règlements et à apprendre de nouvelles techniques, et finalement, il conçut également de nouveaux barils qui émerveillèrent les villageois.
Usage
常用来形容思想僵化,缺乏灵活性和创造力,多用于批评或自我批评。
Souvent utilisé pour décrire la rigidité de la pensée, le manque de flexibilité et de créativité, souvent utilisé dans l'autocritique ou la critique des autres.
Examples
-
他做事太死板,总是被条条框框束缚着。
tā zuò shì tài sǐ bǎn, zǒng shì bèi tiáo tiáo kuàng kuàng shùfú zhe。
Il est trop rigide dans son travail et toujours lié par des règles et des règlements.
-
不要被条条框框限制了你的创造力。
bú yào bèi tiáo tiáo kuàng kuàng xiàn zhì le nǐ de chuàngzào lì。
Ne laissez pas les règles et les règlements limiter votre créativité.
-
我们应该打破条条框框,勇于创新。
wǒmen yīnggāi dǎ pò tiáo tiáo kuàng kuàng, yǒng yú chuàngxīn。
Nous devons briser les règles et les règlements et avoir le courage d'innover