条条框框 tiáo tiáo kuàng kuàng regole e regolamenti

Explanation

指那些被视为固定、不能变通的条例规定。比喻墨守成规,缺乏灵活性和创造性。

Si riferisce a quelle regole e regolamenti che sono considerati fissi e inflessibili. È una metafora per attenersi alle regole e per la mancanza di flessibilità e creatività.

Origin Story

从前,在一个偏远的小山村里,住着一位老木匠。他一生都在制作木桶,技术精湛,名扬四方。然而,他只按照祖传的技法制作木桶,从不尝试新的方法。有一天,村里来了位年轻的木匠,他大胆创新,设计出了轻便耐用新型木桶,很快便赢得了村民的喜爱。老木匠看到后,非常震惊,他意识到自己被条条框框束缚了,失去了创新的动力。他向年轻木匠虚心请教,决心打破条条框框,学习新的技法,最终也设计出了令村民们赞叹的新式木桶。

cóng qián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎo shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi lǎo mùjiàng. tā yīshēng dōu zài zhìzuò mù tǒng, jìshù jīngzhàn, míng yáng sìfāng. rán'ér, tā zhǐ àn zhào zǔ chuán de jìfǎ zhìzuò mù tǒng, cóng bù chángshì xīn de fāngfǎ. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le wèi niánqīng de mùjiàng, tā dàdǎn chuàngxīn, shèjì chū le qīngbiàn nàiyòng xīn xíng mù tǒng, hěn kuài biàn yíngdé le cūnmín de xǐ'ài. lǎo mùjiàng kàn dào hòu, fēicháng zhènjīng, tā yìshí dào zìjǐ bèi tiáo tiáo kuàng kuàng shùfú le, shīqù le chuàngxīn de dònglì. tā xiàng niánqīng mùjiàng xūxīn qǐngjiào, juéxīn dǎ pò tiáo tiáo kuàng kuàng, xuéxí xīn de jìfǎ, zuìzhōng yě shèjì chū le lìng cūnmín men zàntàn de xīn shì mù tǒng.

C'era una volta, in un remoto villaggio di montagna, viveva un vecchio falegname. Trascorse tutta la sua vita a costruire botti, la sua abilità era superba e il suo nome era famoso in lungo e in largo. Tuttavia, costruiva botti solo secondo i metodi tradizionali e non provò mai metodi nuovi. Un giorno, un giovane falegname arrivò al villaggio. Era coraggioso e innovativo, progettò nuove botti leggere e resistenti, e conquistò rapidamente il favore degli abitanti del villaggio. Il vecchio falegname, vedendo questo, fu molto sorpreso. Si rese conto di essere vincolato da regole e regolamenti e aveva perso la motivazione per innovare. Chiese umilmente consiglio al giovane falegname, determinato a liberarsi da regole e regolamenti e ad apprendere nuove tecniche, e alla fine progettò anche botti di nuovo stile che stupirono gli abitanti del villaggio.

Usage

常用来形容思想僵化,缺乏灵活性和创造力,多用于批评或自我批评。

cháng yòng lái xíngróng sīxiǎng jiānghuà, quēfá línghuó xìng hé chuàngzàolì, duō yòng yú pīpíng huò zìwǒ pīpíng。

Spesso usato per descrivere la rigidità del pensiero, la mancanza di flessibilità e creatività, spesso usato nell'autocritica o nella critica degli altri.

Examples

  • 他做事太死板,总是被条条框框束缚着。

    tā zuò shì tài sǐ bǎn, zǒng shì bèi tiáo tiáo kuàng kuàng shùfú zhe。

    È troppo rigido nel suo lavoro ed è sempre vincolato da regole e regolamenti.

  • 不要被条条框框限制了你的创造力。

    bú yào bèi tiáo tiáo kuàng kuàng xiàn zhì le nǐ de chuàngzào lì。

    Non lasciare che regole e regolamenti limitino la tua creatività.

  • 我们应该打破条条框框,勇于创新。

    wǒmen yīnggāi dǎ pò tiáo tiáo kuàng kuàng, yǒng yú chuàngxīn。

    Dobbiamo rompere gli schemi e avere il coraggio di innovare