玩世不恭 cínico e não sério
Explanation
玩世不恭指的是对现实不满,采取一种不严肃、不认真的生活态度。
Refere-se a uma atitude cínica e pouco séria em relação à vida, decorrente da insatisfação com a realidade.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生叫李白,才华横溢却性格放荡不羁,他常年游历各地,以诗歌和酒为伴。在一次游历途中,李白来到一座繁华的城市,看到街上的人们为了名利争得你死我活,他心生厌倦。于是他找了一家酒肆,痛饮一番,醉醺醺地倒在酒桌上,任由酒水沾湿衣衫,丝毫不顾及自己的形象。有人劝他注意仪表,他却哈哈大笑,说:“大丈夫生于天地之间,何必拘泥于世俗礼法?我醉里挑灯看剑,梦里挥斥方遒,何须在意这些琐碎小事?”他这种玩世不恭的态度,虽然在当时引起了争议,却也体现了他对世俗的超脱和对自由的追求。 李白的故事在后世广为流传,人们一方面欣赏他的才华,另一方面也对他的玩世不恭态度褒贬不一。但他不拘小节,潇洒恣意的生活方式,也成为后世文人墨客争相模仿的对象。
Na antiga China, viveu um estudioso chamado Li Bai, conhecido por seu talento excepcional, mas também por seu estilo de vida não convencional. Ele viajou muito, cercado por poesia e álcool. Uma vez, chegou a uma cidade movimentada e observou as pessoas competindo ferozmente por fama e riqueza, o que o deixou enojado. Então, ele encontrou uma taberna, bebeu muito até ficar completamente bêbado e caiu na mesa, sem prestar atenção à sua aparência. Algumas pessoas tentaram lembrá-lo de cuidar de seu comportamento, mas ele riu e disse: "Um verdadeiro homem não deve seguir as convenções do mundo! Eu aproveito minha vida ao máximo! Que me importam essas pequenas coisas?" Sua atitude despreocupada com a vida provocou tanto críticas quanto admiração, refletindo sua liberdade e busca pela independência.
Usage
通常用来形容一个人对社会现实的不满,以及以此为基础而表现出的不严肃、不认真的生活态度。
É tipicamente usado para descrever a atitude cínica e não séria de alguém em relação à vida, muitas vezes decorrente de sua insatisfação com a sociedade.
Examples
-
他玩世不恭的态度让很多人对他敬而远之。
ta wan shi bu gong de taidu rang henduo ren dui ta jing er yuan zhi
Sua atitude cínica em relação à vida alienou muitas pessoas.
-
年轻人总是玩世不恭,但随着年龄的增长,他们会变得更加成熟稳重。
qingnian ren zong shi wan shi bu gong, dan suizhe niange de zengchang, tamen hui bian de gengjia chengshu wenzhong
Os jovens muitas vezes são despreocupados, mas à medida que envelhecem, tornam-se mais maduros e responsáveis.