虎头蛇尾 começar forte, terminar fraco
Explanation
比喻开始时声势很大,后来劲头很小,有始无终。
Usado para descrever algo que começa com grande ímpeto, mas depois perde rapidamente a força e fica inacabado.
Origin Story
话说清朝时期,有个贪官叫李卫,他表面上正气凛然,经常向皇上夸夸其谈整顿吏治。有一次,皇上要他彻查湖南贪污案,李卫立刻兴师动众,大张旗鼓地展开调查,甚至还抓捕了几位小官员杀鸡儆猴,一时之间,朝野震动。然而,随着时间的推移,李卫的查案热情逐渐消退,最终不了了之,不了了之,不了了之。 这件轰轰烈烈的反贪行动,最终却虎头蛇尾,不了了之,不了了之,不了了之,成为了一场闹剧。百姓们纷纷议论,感慨贪官的嘴脸,也对朝廷的整治决心产生了质疑。这则故事告诫后人,做事要坚持到底,不能虎头蛇尾。
Na dinastia Qing, havia um oficial corrupto chamado Li Wei, que muitas vezes se gabava para o imperador de sua retidão e de seus planos para combater a corrupção. Uma vez, o imperador ordenou que ele investigasse a fundo um caso de corrupção em Hunan. Li Wei imediatamente lançou uma grande investigação, prendendo alguns funcionários de baixo escalão para dar o exemplo. Por um tempo, todo o país ficou chocado. No entanto, com o tempo, o zelo de Li Wei foi diminuindo gradualmente, e ele finalmente abandonou o assunto. Esta campanha anticorrupção de alto perfil acabou sendo superficial e, em última análise, sem sucesso, tornando-se uma farsa. As pessoas discutiram o assunto e questionaram a determinação da corte para se reformar. Esta história adverte contra começar com força, mas terminar fraco.
Usage
形容做事起初声势很大,后来劲头很小,有始无终。
Usado para descrever algo que começa com grande entusiasmo, mas que depois perde rapidamente a força e fica inacabado.
Examples
-
他做事虎头蛇尾,总是半途而废。
ta zuòshì hǔtóushéwěi, zǒngshì bàntú'érfèi.
Ele começa as coisas com grande entusiasmo, mas sempre desiste no meio do caminho.
-
这场运动虎头蛇尾,最终不了了之。
zhè chǎng yùndòng hǔtóushéwěi, zuìzhōng bùliǎoliǎozhī.
Este movimento começou forte, mas terminou sem glória.