财大气粗 rico e poderoso
Explanation
形容人很有钱,并且行为豪迈阔气,有时也指仗势欺人。
descreve alguém que é muito rico e se comporta generosamente, às vezes também alguém que oprime os outros com sua riqueza.
Origin Story
话说江南小镇上,住着一位姓李的富商,他经商多年,积累了大量的财富,成为了远近闻名的富豪。李员外财大气粗,家中珍宝无数,仆人成群,出行坐的是雕龙画凤的轿子,所到之处,都引来人们羡慕的目光。但他为人却十分吝啬,平日里对下人苛刻异常,常常因为一些鸡毛蒜皮的小事就对下人破口大骂,拳打脚踢。乡亲们私下里都对他议论纷纷,说他虽然有钱,但为人却十分刻薄。 一日,李员外决定修建一座豪华的府邸,他广招能工巧匠,大兴土木,不惜重金,只求建成江南最气派的府邸。府邸建成后,果然金碧辉煌,富丽堂皇,令人叹为观止。李员外请来亲朋好友,大摆宴席,庆祝新宅落成。宴席上,宾客们赞叹不已,纷纷称赞李员外的府邸气派非凡。但李员外却始终面露不悦之色,原来他发现府邸的某些地方与他心目中的设计有些出入,他毫不留情地斥责了负责修建府邸的工匠,并强迫他们重新修整,直到他满意为止。 李员外的财大气粗,不仅体现在他挥金如土的建房上,更体现在他盛气凌人的个性中。他的一言一行,都透露着他对财富的过度依赖和对权力的盲目追求。他不知道,真正的财富并非只有金钱,更重要的是拥有善良的心,以及宽容和友爱。
Era uma vez, numa pequena cidade do sul da China, um rico comerciante chamado Li. Após muitos anos de trabalho árduo, ele havia acumulado uma grande fortuna e se tornou um homem rico conhecido. O Sr. Li, rico e poderoso, possuía inúmeros tesouros e muitos servos. Ele andava em uma cadeira de mão esplêndida e atraía a atenção por onde passava. No entanto, ele também era um homem muito avarento, que tratava mal seus servos e muitas vezes se zangava por ninharias. Os moradores da aldeia sussurravam às suas costas, dizendo que ele era rico, mas também muito mesquinho. Um dia, o Sr. Li decidiu construir uma mansão magnífica. Ele contratou muitos artesanos habilidosos e usou materiais caros para construir a casa mais magnífica da região. A casa era realmente linda e impressionante. O Sr. Li convidou amigos e parentes para uma grande festa para celebrar a conclusão da casa. Os convidados ficaram muito impressionados e elogiaram a bela casa. Mas o Sr. Li ficou insatisfeito, pois alguns detalhes não correspondiam às suas expectativas. Ele repreendeu com raiva os artesanos e os forçou a reconstruir a casa até que ficasse satisfeito. A riqueza e o poder do Sr. Li se refletiam não apenas em sua casa opulenta, mas também em seu comportamento arrogante. Tudo o que ele fazia revelava sua dependência da riqueza e sua busca pelo poder. Ele não sabia que a verdadeira riqueza não consiste apenas em dinheiro, mas também em um bom coração e bondade.
Usage
常用来形容人很有钱,并且花钱大手大脚,有时也指那些仗着有钱而目中无人的人。
usado frequentemente para descrever alguém que é muito rico e gasta muito dinheiro, às vezes também para descrever pessoas que se acham superiores aos outros devido à sua riqueza.
Examples
-
他财大气粗,挥金如土。
ta cai da qi cu, hui jin ru tu
Ele é rico e poderoso.
-
这家公司财大气粗,收购了好几家企业。
zhe jia gongsi cai da qi cu, shougou le hao ji jia qi ye
Esta empresa é rica e poderosa e adquiriu várias empresas.