韦编三绝 wéi biān sān jué desgastou as cordas de couro três vezes

Explanation

韦编三绝,意思是把用来编连竹简的牛皮绳磨断了三次。形容读书勤奋,刻苦钻研。

O idioma "韦编三绝" significa que as cordas de couro usadas para unir as tiras de bambu foram desgastadas três vezes. Ele descreve a diligência da leitura e a pesquisa intensiva de um tópico.

Origin Story

春秋时期,孔子是一位伟大的思想家和教育家,他对《易经》的研究非常深入。他经常反复研读《易经》,为了方便阅读,就用牛皮绳把竹简串在一起。由于他读书太过勤奋,把用来编连竹简的牛皮绳磨断了三次,而他依然坚持学习,直到把《易经》研究透彻。这就是著名的“韦编三绝”的故事,后人用这个故事来比喻读书勤奋刻苦。

chūn qiū shí qī, kǒng zǐ shì yī wèi wěi dà de sī xiǎng jiā hé jiào yù jiā, tā duì 《yì jīng》 de yán jiū fēi cháng shēn rù. tā jīng cháng fǎn fù yán dú 《yì jīng》, wèile fāng biàn yuè dú, jiù yòng niú pí shéng bǎ zhú jiǎn chuàn zài yī qǐ. yóu yú tā dú shū tài guò qín fèn, bǎ yòng lái biān lián zhú jiǎn de niú pí shéng mó duàn le sān cì, ér tā yīrán jiān chí xué xí, zhí dào bǎ 《yì jīng》 yán jiū tòu chè. zhè jiù shì zhù míng de “wéi biān sān jué” de gù shì, hòu rén yòng zhè ge gù shì lái bǐ yù dú shū qín fèn kè kǔ.

Durante o período da Primavera e do Outono, Confúcio foi um grande pensador e educador. Ele era muito dedicado à sua pesquisa do "易经". Para facilitar a leitura, ele usou cordas de couro para ligar as tiras de bambu. Devido à sua leitura diligente, ele desgastou as cordas de couro três vezes. No entanto, ele persistiu no aprendizado até que compreendeu completamente o "易经". Esta é a famosa história de "韦编三绝", que as gerações posteriores usaram para ilustrar a diligência e o trabalho duro da leitura.

Usage

韦编三绝”用来形容读书很勤奋,也可以形容一个人对某件事的刻苦钻研。

wéi biān sān jué yòng lái xíng róng dú shū hěn qín fèn, yě kě yǐ xíng róng yī gè rén duì mǒu jiàn shì de kè kǔ zuān yán.

O idioma "韦编三绝" é usado para descrever alguém que é muito diligente na leitura, mas também pode ser usado para descrever alguém que é muito dedicado a uma tarefa particular.

Examples

  • 他为了研究古籍,废寝忘食,简直是韦编三绝!

    tā wèile yán jiū gǔ jí, fèi qǐn wàng shí, jiǎn zhí shì wéi biān sān jué!

    Ele estudou os livros antigos com tanta diligência que gastou as cordas de couro que os ligavam três vezes!

  • 他对知识的渴求,让我想到“韦编三绝”的典故。

    tā duì zhī shì de kě qiú, ràng wǒ xiǎng dào "wéi biān sān jué" de diǎn gù.

    Sua sede de conhecimento me lembra a história de "韦编三绝".

  • 他学习认真刻苦,真是韦编三绝。

    tā xué xí rèn zhēn kè kǔ, zhēn shì wéi biān sān jué.

    Ele é um aluno diligente, ele desgastou as cordas de couro que ligavam as tiras de bambu três vezes.

  • 学习要像孔子那样,韦编三绝,才能学有所成。

    xué xí yào xiàng kǒng zǐ nàyàng, wéi biān sān jué, cái néng xué yǒu suǒ chéng.

    Para aprender algo, você tem que ser diligente, como Confúcio, que desgastou as cordas de couro três vezes enquanto estudava o "易经".

  • 他每天都坚持阅读,已经把那本书的韦编都磨断了好几次了。

    tā měi tiān dōu jiān chí yuè dú, yǐ jīng bǎ nà běn shū de wéi biān dōu mó duàn le hǎo jǐ cì le.

    Ele lê todos os dias e já desgastou as cordas de couro que ligavam as tiras de bambu daquele livro várias vezes.