凿壁偷光 furar a parede para roubar luz
Explanation
比喻家境贫寒而刻苦学习。也比喻在困难的条件下刻苦学习。
É usado para descrever alguém que estuda muito apesar da pobreza. Também descreve alguém que estuda muito em condições difíceis.
Origin Story
西汉时期,匡衡家境贫寒,但他非常热爱学习。为了读书,他甚至想尽办法来解决照明的问题,他白天帮人干活,晚上因为没有钱买灯油,就用小刀在墙上凿了个洞,借来邻居家里的灯光来读书。他常常学习到深夜,即使是冬天,也坚持不懈。后来,匡衡凭借着他的努力和坚持,最终成为了一位著名的学者,官至汉元帝时期的太子少傅。他的故事激励了一代又一代人,成为人们学习的榜样。
Durante a Dinastia Han Ocidental, Kuang Heng era pobre, mas amava muito a aprendizagem. Para ler, ele fez o que pôde para resolver o problema da iluminação. Durante o dia, ele trabalhava para os outros, e à noite, como não tinha dinheiro para comprar óleo de lamparina, ele usava uma pequena faca para fazer um buraco na parede e pegava emprestada a luz de seus vizinhos. Ele costumava estudar até tarde da noite, mesmo no inverno, ele nunca desistia. Mais tarde, Kuang Heng, através de seus esforços e perseverança, finalmente se tornou um estudioso famoso, e ocupou o cargo de Tai Zi Shao Fu durante o reinado do Imperador Yuan de Han. Sua história inspirou gerações e se tornou um modelo para muitos.
Usage
形容家境贫寒而刻苦学习。
Para descrever alguém que estuda muito apesar da pobreza.
Examples
-
他为了学习,凿壁偷光,真令人敬佩。
ta wei le xuexi, zaobi touguang, zhen lingren jingpei
É admirável que ele tenha roubado luz para estudar.
-
他家境贫寒,但仍凿壁偷光,刻苦学习。
ta jiajing pinhan, dan reng zaobi touguang, keku xuexi
Apesar de sua pobreza, ele ainda trabalhou duro para roubar luz para estudar.