韦编三绝 a usé les lanières de cuir trois fois
Explanation
韦编三绝,意思是把用来编连竹简的牛皮绳磨断了三次。形容读书勤奋,刻苦钻研。
L'idiome "韦编三绝" signifie que les lanières de cuir utilisées pour relier les lamelles de bambou ont été usées trois fois. Il décrit la diligence de la lecture et la recherche approfondie d'un sujet.
Origin Story
春秋时期,孔子是一位伟大的思想家和教育家,他对《易经》的研究非常深入。他经常反复研读《易经》,为了方便阅读,就用牛皮绳把竹简串在一起。由于他读书太过勤奋,把用来编连竹简的牛皮绳磨断了三次,而他依然坚持学习,直到把《易经》研究透彻。这就是著名的“韦编三绝”的故事,后人用这个故事来比喻读书勤奋刻苦。
Pendant la période des Printemps et des Automnes, Confucius était un grand penseur et éducateur. Il était très dévoué à sa recherche du "易经". Pour faciliter la lecture, il utilisait des lanières de cuir pour relier les lamelles de bambou. En raison de sa lecture diligente, il a usé les lanières de cuir trois fois. Cependant, il a persisté dans l'apprentissage jusqu'à ce qu'il comprenne complètement le "易经". C'est la célèbre histoire de "韦编三绝", que les générations suivantes ont utilisée pour illustrer la diligence et le travail acharné de la lecture.
Usage
韦编三绝”用来形容读书很勤奋,也可以形容一个人对某件事的刻苦钻研。
L'idiome "韦编三绝" est utilisé pour décrire quelqu'un qui est très diligent dans la lecture, mais il peut aussi être utilisé pour décrire quelqu'un qui est très dévoué à une tâche particulière.
Examples
-
他为了研究古籍,废寝忘食,简直是韦编三绝!
tā wèile yán jiū gǔ jí, fèi qǐn wàng shí, jiǎn zhí shì wéi biān sān jué!
Il a étudié les livres anciens avec tant de diligence qu'il a usé les lanières de cuir qui les reliaient trois fois !
-
他对知识的渴求,让我想到“韦编三绝”的典故。
tā duì zhī shì de kě qiú, ràng wǒ xiǎng dào "wéi biān sān jué" de diǎn gù.
Sa soif de connaissance me rappelle l'histoire de "韦编三绝".
-
他学习认真刻苦,真是韦编三绝。
tā xué xí rèn zhēn kè kǔ, zhēn shì wéi biān sān jué.
C'est un élève diligent, il a usé les lanières de cuir qui reliaient les bambous trois fois.
-
学习要像孔子那样,韦编三绝,才能学有所成。
xué xí yào xiàng kǒng zǐ nàyàng, wéi biān sān jué, cái néng xué yǒu suǒ chéng.
Pour apprendre quelque chose, il faut être diligent, comme Confucius, qui a usé les lanières de cuir trois fois en étudiant le "易经".
-
他每天都坚持阅读,已经把那本书的韦编都磨断了好几次了。
tā měi tiān dōu jiān chí yuè dú, yǐ jīng bǎ nà běn shū de wéi biān dōu mó duàn le hǎo jǐ cì le.
Il lit tous les jours et a déjà usé les lanières de cuir qui reliaient les bambous de ce livre plusieurs fois.