公司年会 Encontro Anual da Empresa
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,张经理,新年好!
B:您好,李总,新年快乐!好久不见,您最近还好吗?
A:我很好,谢谢!您呢?
B:我也很好,感谢!这次年会规模很大,气氛很热烈!
A:是的,公司发展得越来越好了。
B:是啊!祝愿公司来年再创辉煌!
A:谢谢,也祝您新年快乐,万事如意!
B:谢谢您!
拼音
Portuguese
A: Olá, Gerente Zhang, feliz Ano Novo!
B: Olá, Sr. Li, feliz Ano Novo! Quanto tempo, como você tem estado?
A: Estou bem, obrigado! E você?
B: Eu também estou bem, obrigado! A festa de fim de ano deste ano é em grande escala, e o ambiente é tão caloroso!
A: Sim, a empresa está se desenvolvendo cada vez melhor.
B: Sim! Desejo à empresa um sucesso ainda maior no próximo ano!
A: Obrigado, e feliz Ano Novo e tudo de bom para você também!
B: Obrigado!
Diálogos 2
中文
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
公司年会
Encontro Anual da Empresa
Contexto Cultural
中文
公司年会是中国公司文化的重要组成部分,通常在年底举行,旨在总结过去一年的工作,展望未来,并加强员工之间的交流与合作。
年会通常包含晚宴、节目表演、抽奖等环节,营造轻松愉快的氛围。
正式场合应注意着装得体,礼貌待人。
非正式场合则可以较为放松。
拼音
Portuguese
As festas de fim de ano da empresa são uma parte importante da cultura empresarial em muitos países, incluindo a China.
Essas festas geralmente acontecem no final do ano e servem como um momento para rever as conquistas do ano passado, celebrar sucessos e olhar para o futuro.
Elas costumam incluir um jantar, apresentações e sorteios, com o objetivo de criar uma atmosfera relaxada e agradável.
Espera-se que a vestimenta seja formal em eventos formais, enquanto a vestimenta informal é aceitável em encontros informais.
Expressões Avançadas
中文
承蒙各位的光临,让我们共同举杯,祝愿公司蓬勃发展!
祝愿大家在新的一年里,工作顺利,万事如意!
感谢各位的辛勤付出,让我们一起展望美好的未来!
拼音
Portuguese
Obrigado a todos por comparecerem, vamos brindar juntos e desejar à empresa contínua prosperidade!
Desejo a todos um ano novo de sucesso e tudo de bom!
Obrigado a todos pelo trabalho árduo, vamos juntos olhar para um futuro brilhante!
Tabus Culturais
中文
避免在年会上谈论敏感话题,例如政治、宗教等。注意尊重不同年龄段、不同职位的人,避免开玩笑过度。
拼音
bìmiǎn zài niánhuì shàng tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。 zhùyì zūnzhòng bùtóng niánlíng duàn, bùtóng zhíwèi de rén, bìmiǎn kāiwánzi guòdù。
Portuguese
Evite tocar em assuntos sensíveis como política e religião nas festas de fim de ano da empresa. Respeite pessoas de diferentes idades e cargos, e evite piadas excessivas.Pontos Chave
中文
根据场合和对象选择合适的问候语和告别语。注意语言的正式程度,以及对方的年龄和身份。
拼音
Portuguese
Escolha as saudações e despedidas apropriadas com base na ocasião e na pessoa com quem você está falando. Preste atenção ao grau de formalidade da linguagem, bem como à idade e posição da outra pessoa.Dicas de Prática
中文
多练习不同场景下的问候和告别,例如正式场合和非正式场合。
多与外国人进行练习,提高口语表达能力。
注意观察和模仿母语人士的表达方式。
拼音
Portuguese
Pratique saudações e despedidas em vários cenários, como ocasiões formais e informais.
Pratique com falantes nativos para melhorar sua expressão oral.
Observe e imite a expressão de falantes nativos.