公司年会 会社新年会
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好,张经理,新年好!
B:您好,李总,新年快乐!好久不见,您最近还好吗?
A:我很好,谢谢!您呢?
B:我也很好,感谢!这次年会规模很大,气氛很热烈!
A:是的,公司发展得越来越好了。
B:是啊!祝愿公司来年再创辉煌!
A:谢谢,也祝您新年快乐,万事如意!
B:谢谢您!
拼音
Japanese
A:張さん、新年おめでとうございます!
B:李さん、新年おめでとうございます!お久しぶりですね、最近いかがお過ごしですか?
A:おかげさまで元気です!張さんは?
B:私も元気です、ありがとうございます!今年の忘年会は盛大で、活気がありますね!
A:はい、会社がますます発展していますね。
B:そうですね!来年も更なる発展を祈念いたします!
A:ありがとうございます。張さんも良いお年を!
B:ありがとうございます!
ダイアログ 2
中文
Japanese
undefined
よく使う表現
公司年会
会社の忘年会
文化背景
中文
公司年会是中国公司文化的重要组成部分,通常在年底举行,旨在总结过去一年的工作,展望未来,并加强员工之间的交流与合作。
年会通常包含晚宴、节目表演、抽奖等环节,营造轻松愉快的氛围。
正式场合应注意着装得体,礼貌待人。
非正式场合则可以较为放松。
拼音
Japanese
会社の忘年会は、日本企業文化において重要なイベントの一つです。年末に行われ、1年間の成果を振り返り、新年への希望を共有する場として位置付けられています。
忘年会では、食事、余興、景品などが用意され、親睦を深める機会となっています。
フォーマルな場では、適切な服装と礼儀正しい態度が求められます。
インフォーマルな場では、比較的リラックスした雰囲気で交流できます。
高級表現
中文
承蒙各位的光临,让我们共同举杯,祝愿公司蓬勃发展!
祝愿大家在新的一年里,工作顺利,万事如意!
感谢各位的辛勤付出,让我们一起展望美好的未来!
拼音
Japanese
ご多忙の中、ご参加いただきありがとうございます。皆様と杯を交え、会社の更なる発展を祈念いたします!
皆様が新年を迎え、仕事が順調に進み、万事うまくいくことを願っています!
皆様の献身的なご尽力に感謝いたします。共に明るい未来を目指しましょう!
文化禁忌
中文
避免在年会上谈论敏感话题,例如政治、宗教等。注意尊重不同年龄段、不同职位的人,避免开玩笑过度。
拼音
bìmiǎn zài niánhuì shàng tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。 zhùyì zūnzhòng bùtóng niánlíng duàn, bùtóng zhíwèi de rén, bìmiǎn kāiwánzi guòdù。
Japanese
忘年会では、政治や宗教など、センシティブな話題に触れないように注意しましょう。年齢や役職の異なる人々を尊重し、冗談の言い過ぎにも気をつけましょう。使用キーポイント
中文
根据场合和对象选择合适的问候语和告别语。注意语言的正式程度,以及对方的年龄和身份。
拼音
Japanese
状況と相手に合わせて適切なあいさつと別れ方を使い分けましょう。言葉遣いのフォーマルさを意識し、相手の年齢や立場も考慮しましょう。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的问候和告别,例如正式场合和非正式场合。
多与外国人进行练习,提高口语表达能力。
注意观察和模仿母语人士的表达方式。
拼音
Japanese
フォーマルな場面とインフォーマルな場面など、様々な状況でのあいさつと別れ方の練習をしましょう。
ネイティブスピーカーと練習することで、口頭での表現力を高めることができます。
ネイティブスピーカーの発話方法を観察し、模倣しましょう。