出国留学 Estudos no exterior
Diálogos
Diálogos 1
中文
李明:你好,王老师!我刚到美国,一切还顺利吗?
王老师:你好,李明!谢谢你!一切都很顺利。你那边怎么样?适应得还好吗?
李明:还好,就是时差有点难受。不过学校的同学人都很好,很热情地帮助我。
王老师:那就好!多和同学交流,尽快融入新的环境。有什么问题也可以随时联系我。
李明:好的,谢谢老师!我会努力的。
王老师:加油!希望你在美国一切顺利,学业有成。
拼音
Portuguese
Li Ming: Olá, professor Wang! Acabei de chegar nos EUA. Tudo está indo bem?
Professor Wang: Olá, Li Ming! Obrigado! Tudo está indo bem. E você? Está se adaptando bem?
Li Ming: Estou bem, apenas um pouco de jet lag. Mas meus colegas de classe são muito legais e prestativos.
Professor Wang: Que bom! Comunique-se mais com seus colegas e tente se adaptar ao novo ambiente o mais rápido possível. Sinta-se à vontade para entrar em contato comigo se tiver algum problema.
Li Ming: Ok, obrigado, professor! Vou fazer o meu melhor.
Professor Wang: Boa sorte! Espero que tudo corra bem para você nos EUA e que você tenha sucesso em seus estudos.
Expressões Comuns
祝你旅途愉快!
Tenha uma boa viagem!
一路顺风!
Boa viagem!
一路平安!
Boa viagem e volte bem!
Contexto Cultural
中文
在中国的文化中,送别时说“一路平安”或“一路顺风”表达了对对方旅途安全的祝福,体现了人们对安全和顺利的重视。
在非正式场合下,年轻人之间也可以使用更轻松的表达,比如“拜拜”,“走了啊”等。
正式场合,特别是对长辈或老师,应使用更正式的问候语,例如“您好”、“老师好”等。
拼音
Portuguese
Na cultura portuguesa, é comum despedir-se com frases como 'Boa viagem!', 'Tenha uma boa viagem!' ou 'Que tenha uma boa viagem!'. Essas frases expressam bons desejos para a viagem.
Em situações informais, entre amigos, podem ser usadas expressões mais descontraídas como 'Adeus', 'Tchau' ou 'Até logo'.
Em situações formais, deve-se manter a cortesia. Dependendo do contexto e da relação, pode-se optar por uma despedida mais formal, como 'Adeus', 'Foi um prazer conhecê-lo' ou 'Tenha um bom dia'.
Expressões Avançadas
中文
祝你学业有成!(Zhù nǐ xuéyè yǒuchéng!)
祝你旅途平安,学业顺利!(Zhù nǐ lǚtú píng'ān, xuéyè shùnlì!)
希望你一切顺利,早日取得好成绩!(Xīwàng nǐ yīqiè shùnlì, zǎorì qǔdé hǎo chéngjī!)
拼音
Portuguese
Desejo-lhe muito sucesso nos seus estudos!
Desejo-lhe uma boa viagem e muito sucesso nos seus estudos!
Espero que tudo corra bem e que consiga bons resultados académicos em breve!
Tabus Culturais
中文
避免在正式场合使用过于口语化的问候语和告别语,例如“拜拜”、“88”等。
拼音
Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de wènhòuyǔ hé gàobiéyǔ, lìrú “bài bài”、“88” děng。
Portuguese
Evite saudações e despedidas muito informais em ambientes formais, como 'Tchau' ou 'Até mais'.Pontos Chave
中文
根据场合和对象选择合适的问候语和告别语,注意语言的正式程度。
拼音
Portuguese
Escolha as saudações e despedidas adequadas de acordo com o contexto e a pessoa a quem se dirige. Preste atenção ao nível de formalidade.Dicas de Prática
中文
多练习不同场合下的问候语和告别语,例如,与老师、同学、朋友等不同对象的交流。
可以进行角色扮演,模拟真实的场景进行练习。
可以利用网络资源,例如视频、音频等,进行听力练习,提高听说能力。
拼音
Portuguese
Pratique saudações e despedidas em diferentes cenários, como conversas com professores, colegas de classe e amigos.
Experimente fazer role-playing para simular situações da vida real.
Use recursos online como vídeos e arquivos de áudio para praticar a escuta e melhorar sua compreensão.