回礼习惯 Costume de retribuição de presentes
Diálogos
Diálogos 1
中文
老李:王先生,上次您送我的茶叶,真是好茶!我特别喜欢,谢谢您!
王先生:李先生客气了,喜欢就好。您也送了我这么好的字画,我很喜欢。
老李:哪里哪里,一点小意思。
王先生:不,这幅字画很有收藏价值,我得好好感谢您。您看,我准备了一点家乡特产回礼。
老李:这太破费了,王先生。
王先生:一点心意,不成敬意。
拼音
Portuguese
Sr. Li: Sr. Wang, o chá que o senhor me deu da última vez estava realmente excelente! Eu particularmente gostei muito, obrigado!
Sr. Wang: Sr. Li, de nada. Fico feliz que tenha gostado. O senhor também me deu uma pintura tão bonita, eu realmente aprecio.
Sr. Li: Ah, foi nada.
Sr. Wang: Não, esta pintura é bastante valiosa, eu devo agradecer-lhe devidamente. Veja, eu preparei um pequeno presente de minha cidade natal em troca.
Sr. Li: Isso é demais, Sr. Wang.
Sr. Wang: Apenas um pequeno gesto, por favor, aceite.
Expressões Comuns
回礼
Contrapartida
感谢
Obrigado
一点心意
Um pequeno gesto
Contexto Cultural
中文
在中国,回礼是一种重要的社交礼仪,体现了礼尚往来的传统美德。回礼不必价值等同,但应体现心意。
正式场合回礼要慎重选择,力求大方得体。非正式场合则可以较为随意。
拼音
Portuguese
Na China, retribuir um presente é um costume social importante, refletindo a virtude tradicional da reciprocidade. O presente de volta não precisa ter o mesmo valor, mas deve demonstrar sua apreciação.
Em ambientes formais, escolha um presente de volta cuidadosamente, certificando-se de que seja generoso e apropriado. Em ambientes informais, você pode ser mais casual.
Expressões Avançadas
中文
承蒙厚爱,谨备薄礼,不成敬意。
感谢您的慷慨馈赠,略备薄礼,聊表心意。
这份礼物虽轻,但表达了我由衷的谢意。
拼音
Portuguese
Agradeço profundamente sua generosidade e humildemente lhe ofereço este pequeno gesto de minha gratidão.
Este presente pode ser pequeno, mas expressa meus sinceros agradecimentos.
Por favor, aceite este pequeno sinal de minha gratidão por seu presente atencioso.
Tabus Culturais
中文
回礼切忌过于吝啬或过于铺张浪费,要根据实际情况和双方的关系选择合适的礼物。避免送与对方忌讳的物品,例如钟表、鞋等。
拼音
huílǐ qiè jì guòyú lìnsè huò guòyú pūzhāng làngfèi,yào gēnjù shíjì qíngkuàng hé shuāngfāng de guānxi xuǎnzé héshì de lǐwù。 bìmiǎn sòng yǔ duìfāng jìhuì de wùpǐn,lìrú zhōngbiǎo、xié děng。
Portuguese
Ao retribuir um presente, evite ser muito mesquinho ou extravagante. Escolha um presente adequado com base na situação e no relacionamento entre as duas partes. Evite enviar itens que sejam considerados tabu pelo destinatário, como relógios ou sapatos.Pontos Chave
中文
回礼的时机、礼物的选择以及表达感谢的方式都非常重要。要注意场合和对象,根据对方的身份、年龄等因素选择合适的礼物。
拼音
Portuguese
A época da retribuição do presente, a escolha do presente e a forma como você expressa sua gratidão são muito importantes. Preste atenção à ocasião e ao destinatário e escolha um presente adequado com base em seu status, idade e outros fatores.Dicas de Prática
中文
多练习不同场合下的对话,例如正式场合和非正式场合。
与朋友或家人模拟练习,提高实际运用能力。
注意语气和措辞,力求自然流畅。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos para diferentes situações, como ocasiões formais e informais.
Pratique com amigos ou familiares para melhorar sua capacidade de uso na vida real.
Preste atenção ao seu tom e escolha de palavras para garantir conversas naturais e fluidas.