回礼习惯 Coutume des cadeaux réciproques
Dialogues
Dialogues 1
中文
老李:王先生,上次您送我的茶叶,真是好茶!我特别喜欢,谢谢您!
王先生:李先生客气了,喜欢就好。您也送了我这么好的字画,我很喜欢。
老李:哪里哪里,一点小意思。
王先生:不,这幅字画很有收藏价值,我得好好感谢您。您看,我准备了一点家乡特产回礼。
老李:这太破费了,王先生。
王先生:一点心意,不成敬意。
拼音
French
M. Li : M. Wang, le thé que vous m'avez offert la dernière fois était vraiment excellent ! Je l'ai beaucoup apprécié, merci !
M. Wang : M. Li, de rien. Je suis content qu'il vous ait plu. Vous m'avez également offert un si beau tableau, je l'apprécie beaucoup.
M. Li : Oh, ce n'était rien.
M. Wang : Non, ce tableau est assez précieux, je dois vous remercier comme il se doit. Vous voyez, j'ai préparé un petit cadeau de ma ville natale en retour.
M. Li : C'est trop, M. Wang.
M. Wang : Juste un petit geste pour exprimer ma gratitude.
Phrases Courantes
回礼
Cadeau de remerciement
感谢
Merci
一点心意
Un petit geste
Contexte Culturel
中文
在中国,回礼是一种重要的社交礼仪,体现了礼尚往来的传统美德。回礼不必价值等同,但应体现心意。
正式场合回礼要慎重选择,力求大方得体。非正式场合则可以较为随意。
拼音
French
En Chine, le fait de rendre un cadeau est une coutume sociale importante, reflétant la vertu traditionnelle de la réciprocité. Le cadeau de remerciement n'a pas besoin d'avoir la même valeur, mais il doit témoigner de votre appréciation.
Dans un cadre formel, choisissez un cadeau de remerciement avec soin, en veillant à ce qu'il soit généreux et approprié. Dans un cadre informel, vous pouvez être plus décontracté.
Expressions Avancées
中文
承蒙厚爱,谨备薄礼,不成敬意。
感谢您的慷慨馈赠,略备薄礼,聊表心意。
这份礼物虽轻,但表达了我由衷的谢意。
拼音
French
Je vous remercie profondément de votre générosité, et je vous offre humblement ce petit témoignage de ma gratitude.
Ce cadeau est peut-être modeste, mais il exprime mes remerciements sincères.
Veuillez accepter ce petit gage de gratitude pour votre cadeau attentionné.
Tabous Culturels
中文
回礼切忌过于吝啬或过于铺张浪费,要根据实际情况和双方的关系选择合适的礼物。避免送与对方忌讳的物品,例如钟表、鞋等。
拼音
huílǐ qiè jì guòyú lìnsè huò guòyú pūzhāng làngfèi,yào gēnjù shíjì qíngkuàng hé shuāngfāng de guānxi xuǎnzé héshì de lǐwù。 bìmiǎn sòng yǔ duìfāng jìhuì de wùpǐn,lìrú zhōngbiǎo、xié děng。
French
Lorsqu'on rend un cadeau, il faut éviter d'être trop avare ou trop extravagant. Il faut choisir un cadeau approprié en fonction de la situation et de la relation entre les deux parties. Il faut éviter d'envoyer des objets considérés comme tabous par le destinataire, comme des montres ou des chaussures.Points Clés
中文
回礼的时机、礼物的选择以及表达感谢的方式都非常重要。要注意场合和对象,根据对方的身份、年龄等因素选择合适的礼物。
拼音
French
Le moment de rendre le cadeau, le choix du cadeau et la manière dont vous exprimez votre gratitude sont tous très importants. Tenez compte de l'occasion et du destinataire, et choisissez un cadeau approprié en fonction de son statut, de son âge et d'autres facteurs.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场合下的对话,例如正式场合和非正式场合。
与朋友或家人模拟练习,提高实际运用能力。
注意语气和措辞,力求自然流畅。
拼音
French
Pratiquez des dialogues pour différentes situations, telles que des occasions formelles et informelles.
Pratiquez avec des amis ou des membres de votre famille pour améliorer votre capacité à l'utiliser dans la vie réelle.
Faites attention à votre ton et à votre choix de mots pour assurer des conversations naturelles et fluides.