地摊买饰品 Comprar acessórios em uma banca de rua
Diálogos
Diálogos 1
中文
顾客:你好,这个手镯多少钱?
摊主:这位小姐,这个手镯手工精细,材料上乘,原价一百五,给你优惠价一百二吧。
顾客:一百二?有点贵啊,能不能再便宜点?
摊主:哎呦,这位小姐,你看这做工,这材料,一百二已经很便宜了。这样吧,看您这么有眼缘,一百块,不能再少了。
顾客:好吧,一百就一百吧。
摊主:好嘞!谢谢惠顾!
拼音
Portuguese
Cliente: Olá, quanto custa essa pulseira?
Vendedor: Senhora, essa pulseira é feita à mão com materiais de alta qualidade. O preço original é de 15 dólares, mas posso lhe oferecer um preço com desconto de 12 dólares.
Cliente: 12 dólares? Está um pouco caro. Você poderia me dar um preço menor?
Vendedor: Bem, senhora, olhe para o trabalho e os materiais. 12 dólares já é um preço muito bom. Que tal 10 dólares, esse é o menor preço que posso oferecer.
Cliente: Tudo bem, 10 dólares.
Vendedor: Ótimo! Obrigado pela compra!
Diálogos 2
中文
顾客:老板,这个发卡好看,多少钱?
摊主:这个发卡啊,样式新颖,质量很好,原价是30,给你25吧。
顾客:25块?能不能再便宜点?我想要两个。
摊主:两个啊?那好吧,给你45,怎么样?
顾客:40行不行?
摊主:成交!
拼音
Portuguese
Cliente: Senhor, esse prendedor de cabelo é bonito, quanto custa?
Vendedor: Esse prendedor de cabelo tem um design novo e a qualidade é muito boa. O preço original é de 3 dólares, mas posso te dar por 2,50 dólares.
Cliente: 2,50 dólares? Você consegue fazer mais barato? Quero dois.
Vendedor: Dois? Tudo bem, te dou os dois por 4,50 dólares.
Cliente: E por 4 dólares?
Vendedor: Fechado!
Expressões Comuns
这个多少钱?
Quanto custa isso?
能不能便宜一点?
Você consegue fazer mais barato?
太贵了!
Está muito caro!
Contexto Cultural
中文
在中国的街边摊位上购物,讨价还价是一种常见的现象,也是一种重要的社交互动。买卖双方通过讨价还价来达成交易,过程中充满了人情味和技巧。
讨价还价并非单纯的降价行为,它也是一种建立买卖双方信任和友谊的方式。
在讨价还价时,注意语气和态度,避免过于强硬,保持友好和尊重的态度。
拼音
Portuguese
Na China, pechinchar em barracas de rua é uma prática comum e uma importante interação social. Compradores e vendedores negociam para fechar um negócio, e o processo é cheio de toque humano e táticas habilidosas.
Pechinchar não é apenas sobre baixar o preço; também é uma forma de construir confiança e amizade entre comprador e vendedor.
Ao pechinchar, preste atenção ao seu tom e atitude. Evite ser muito agressivo e mantenha uma atitude amigável e respeitosa.
Expressões Avançadas
中文
这个款式我很喜欢,能不能再便宜一点?
这个做工精细,材质也很好,如果能再便宜一些,我就买了。
老板,我一次买两个,能不能再优惠一些?
拼音
Portuguese
Eu realmente gosto deste estilo, você consegue fazer um pouco mais barato? Este trabalho é fino e o material também é muito bom. Se você pudesse diminuir um pouco o preço, eu compraria. Senhor, estou comprando dois, você consegue dar um desconto melhor?
Tabus Culturais
中文
不要过于强硬地讨价还价,要尊重摊主的劳动成果,保持友好和尊重的态度。不要当众大声喧哗,影响公共秩序。
拼音
Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojià huàjià, yào zūnjìng tānzhǔ de láodòng chéngguǒ, bǎochí yǒuhǎo hé zūnjìng de tàidu. Bùyào dāngzhòng dàshēng xuānhuá, yǐngxiǎng gōnggòng zhìxù.
Portuguese
Não pechinche de forma muito agressiva; respeite o trabalho do vendedor e mantenha uma atitude amigável e respeitosa. Evite discussões altas em público que possam perturbar a ordem pública.Pontos Chave
中文
在中国的街边摊位购物,讨价还价是常见的,但要把握分寸,尊重他人劳动。根据饰品的质量和自己的预算,合理地进行讨价还价。
拼音
Portuguese
A pechincha é comum ao comprar em barracas de rua na China, mas seja atencioso e respeite o trabalho dos outros. Negocie de forma justa, com base na qualidade dos acessórios e no seu orçamento.Dicas de Prática
中文
多练习不同情境的讨价还价对话,例如不同饰品的类型、不同的价格区间。
注意观察摊主的反应,根据实际情况调整自己的讨价还价策略。
学习一些常用的讨价还价技巧,例如先试探性的提出一个较低的价格,然后根据摊主的反应逐步调整。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos de pechincha em diferentes cenários, como diferentes tipos de acessórios e diferentes faixas de preço. Preste atenção às reações do vendedor e ajuste sua estratégia de pechincha de acordo. Aprenda algumas técnicas comuns de pechincha, como começar com um preço mais baixo e ajustá-lo gradualmente de acordo com a resposta do vendedor.