地摊买饰品 Schmuck auf dem Flohmarkt kaufen Dìtān mǎi shípǐn

Dialoge

Dialoge 1

中文

顾客:你好,这个手镯多少钱?
摊主:这位小姐,这个手镯手工精细,材料上乘,原价一百五,给你优惠价一百二吧。
顾客:一百二?有点贵啊,能不能再便宜点?
摊主:哎呦,这位小姐,你看这做工,这材料,一百二已经很便宜了。这样吧,看您这么有眼缘,一百块,不能再少了。
顾客:好吧,一百就一百吧。
摊主:好嘞!谢谢惠顾!

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, zhège shǒuzuò duōshao qián?
Tānzhǔ: Zhè wèi xiǎojiě, zhège shǒuzuò shǒugōng jīngxì, cáiliào shàngchéng, yuánjià yībǎi wǔ, gěi nǐ yōuhuìjià yībǎi èr ba.
Gùkè: Yībǎi èr?Yǒudiǎn guì a, néng bùnéng zài piányi diǎn?
Tānzhǔ: Āiyōu, zhè wèi xiǎojiě, nǐ kàn zhè zuògōng, zhè cáiliào, yībǎi èr yǐjīng hěn piányi le. Zhèyàng ba, kàn nín zhème yǒu yǎnyuán, yībǎi kuài, bùnéng zài shǎo le.
Gùkè: Hǎo ba, yībǎi jiù yībǎi ba.
Tānzhǔ: Hǎolèi! Xièxiè huìgù!

German

Kunde: Guten Tag, wie viel kostet dieses Armband?
Händler: Meine Dame, dieses Armband ist handgefertigt und aus hochwertigem Material. Der ursprüngliche Preis beträgt 15 Euro, ich biete Ihnen einen Sonderpreis von 12 Euro an.
Kunde: 12 Euro? Das ist etwas teuer, könnten Sie einen niedrigeren Preis anbieten?
Händler: Oh, meine Dame, schauen Sie sich die Verarbeitung und das Material an, 12 Euro sind bereits sehr günstig. Nun, da Sie so ein gutes Auge dafür haben, mache ich Ihnen 10 Euro, weniger geht nicht.
Kunde: Okay, 10 Euro dann 10 Euro.
Händler: Perfekt! Danke für Ihren Einkauf!

Dialoge 2

中文

顾客:老板,这个发卡好看,多少钱?
摊主:这个发卡啊,样式新颖,质量很好,原价是30,给你25吧。
顾客:25块?能不能再便宜点?我想要两个。
摊主:两个啊?那好吧,给你45,怎么样?
顾客:40行不行?
摊主:成交!

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhège fākǎ hǎokàn, duōshao qián?
Tānzhǔ: Zhège fākǎ a, yàngshì xīnyǐng, zhìliàng hěn hǎo, yuánjià shì sān shí, gěi nǐ èrshí wǔ ba.
Gùkè: Èrshí wǔ kuài?Néng bùnéng zài piányi diǎn?Wǒ xiǎng yào liǎng ge.
Tānzhǔ: Liǎng ge a?Nà hǎo ba, gěi nǐ sìshí wǔ, zěnmeyàng?
Gùkè: Sìshí xíng bùxíng?
Tānzhǔ: Chéngjiāo!

German

Kunde: Chef, diese Haarklammer ist schön, wie viel kostet sie?
Händler: Diese Haarklammer hat ein neues Design und ist von sehr guter Qualität. Der ursprüngliche Preis ist 3 Euro, ich gebe sie Ihnen für 2,50 Euro.
Kunde: 2,50 Euro? Könnten Sie noch billiger machen? Ich möchte zwei Stück.
Händler: Zwei Stück? Okay, dann gebe ich Ihnen beide für 4,50 Euro.
Kunde: Geht es für 4 Euro?
Händler: Einverstanden!

Häufige Ausdrücke

这个多少钱?

Zhège duōshao qián?

Wie viel kostet das?

能不能便宜一点?

Néng bùnéng piányi yīdiǎn?

Könnten Sie den Preis etwas senken?

太贵了!

Tài guì le!

Das ist zu teuer!

Kultureller Hintergrund

中文

在中国的街边摊位上购物,讨价还价是一种常见的现象,也是一种重要的社交互动。买卖双方通过讨价还价来达成交易,过程中充满了人情味和技巧。

讨价还价并非单纯的降价行为,它也是一种建立买卖双方信任和友谊的方式。

在讨价还价时,注意语气和态度,避免过于强硬,保持友好和尊重的态度。

拼音

Zài zhōngguó de jiēbiān tānwèi shàng gòuwù, tǎojià huàjià shì yī zhǒng chángjiàn de xiànxiàng, yě shì yī zhǒng zhòngyào de shèjiāo hùdòng. Mǎimai shuāngfāng tōngguò tǎojià huàjià lái dá chéng jiāoyì, guòchéng zhōng chōngmǎn le rénqíngwèi hé jìqiǎo.

Tǎojià huàjià bìngfēi dāncún de jiàngjià xíngwéi, tā yě shì yī zhǒng jiànlì mǎimai shuāngfāng xìnrèn hé yǒuyì de fāngshì.

Zài tǎojià huàjià shí, zhùyì yǔqì hé tàidu, bìmiǎn guòyú qiángyìng, bǎochí yǒuhǎo hé zūnjìng de tàidu.

German

In China ist das Feilschen auf Straßenmärkten üblich und ein wichtiger Teil der sozialen Interaktion. Käufer und Verkäufer einigen sich durch Feilschen auf einen Preis, wobei Menschlichkeit und Geschicklichkeit eine Rolle spielen.

Feilschen dient nicht nur der Preissenkung, sondern auch dem Aufbau von Vertrauen und Freundschaft zwischen Käufer und Verkäufer.

Achten Sie beim Feilschen auf Ton und Haltung, vermeiden Sie zu aggressive Verhandlungen und bleiben Sie freundlich und respektvoll.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

这个款式我很喜欢,能不能再便宜一点?

这个做工精细,材质也很好,如果能再便宜一些,我就买了。

老板,我一次买两个,能不能再优惠一些?

拼音

Zhège kuǎnshì wǒ hěn xǐhuan, néng bùnéng zài piányi yīdiǎn?

Zhège zuògōng jīngxì, cáizhì yě hěn hǎo, rúguǒ néng zài piányi yīxiē, wǒ jiù mǎi le.

Lǎobǎn, wǒ yīcì mǎi liǎng ge, néng bùnéng zài yōuhuì yīxiē?

German

Ich mag das Design sehr, könnten Sie den Preis noch etwas senken?

Die Verarbeitung ist fein und das Material ist auch gut. Wenn der Preis noch etwas niedriger wäre, würde ich es kaufen.

Herr, ich nehme zwei Stück, könnten Sie mir einen Rabatt geben?

Kulturelle Tabus

中文

不要过于强硬地讨价还价,要尊重摊主的劳动成果,保持友好和尊重的态度。不要当众大声喧哗,影响公共秩序。

拼音

Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojià huàjià, yào zūnjìng tānzhǔ de láodòng chéngguǒ, bǎochí yǒuhǎo hé zūnjìng de tàidu. Bùyào dāngzhòng dàshēng xuānhuá, yǐngxiǎng gōnggòng zhìxù.

German

Verhandeln Sie nicht zu aggressiv und respektieren Sie die Arbeit des Verkäufers. Bleiben Sie freundlich und respektvoll. Vermeiden Sie laute Diskussionen in der Öffentlichkeit, die die öffentliche Ordnung stören könnten.

Schlüsselpunkte

中文

在中国的街边摊位购物,讨价还价是常见的,但要把握分寸,尊重他人劳动。根据饰品的质量和自己的预算,合理地进行讨价还价。

拼音

Zài zhōngguó de jiēbiān tānwèi gòuwù, tǎojià huàjià shì chángjiàn de, dàn yào bǎwò fēncùn, zūnjìng tārén láodòng. Gēnjù shípǐn de zhìliàng hé zìjǐ de yùsuàn, hélǐ de jìnxíng tǎojià huàjià.

German

Beim Einkaufen an chinesischen Straßenständen ist Feilschen üblich, aber man sollte es mit Maß und Takt angehen und die Arbeit anderer respektieren. Verhandeln Sie fair, basierend auf der Qualität des Schmucks und Ihrem Budget.

Übungshinweise

中文

多练习不同情境的讨价还价对话,例如不同饰品的类型、不同的价格区间。

注意观察摊主的反应,根据实际情况调整自己的讨价还价策略。

学习一些常用的讨价还价技巧,例如先试探性的提出一个较低的价格,然后根据摊主的反应逐步调整。

拼音

Duō liànxí bùtóng qíngjìng de tǎojià huàjià duìhuà, lìrú bùtóng shípǐn de lèixíng, bùtóng de jiàgé qūjiān.

Zhùyì guānchá tānzhǔ de fǎnyìng, gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de tǎojià huàjià cèlüè.

Xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojià huàjià jìqiǎo, lìrú xiān shìtàn xìng de tíchū yīgè jiào dī de jiàgé, ránhòu gēnjù tānzhǔ de fǎnyìng zhúbù tiáozhěng.

German

Üben Sie verschiedene Verhandlungsszenarien, z. B. unterschiedliche Schmuckarten und Preisklassen.

Beobachten Sie die Reaktion des Verkäufers und passen Sie Ihre Verhandlungsstrategie an.

Erlernen Sie gängige Verhandlungstechniken, z. B. ein anfängliches niedrigeres Angebot zu machen und es dann schrittweise anzupassen, je nach Reaktion des Verkäufers.