异议处理 Resolução de disputas
Diálogos
Diálogos 1
中文
客户:这个产品的质量和描述不符,我要求退货。
销售:非常抱歉,请问具体是什么问题呢?请您详细描述一下,以便我们更好地了解情况。
客户:产品颜色与图片差别很大,而且有明显的瑕疵。
销售:感谢您提供的信息。我们会仔细核实您的情况,并尽快给您回复。
客户:我希望尽快得到解决。
销售:我们会尽快处理,预计在2个工作日内给您回复。我们会尽力满足您的要求。
拼音
Portuguese
Cliente: A qualidade do produto não corresponde à descrição, solicito a devolução.
Vendas: Sinto muito, qual o problema específico? Por favor, descreva-o detalhadamente para que possamos entender melhor a situação.
Cliente: A cor do produto difere muito da imagem e apresenta defeitos óbvios.
Vendas: Obrigado pela informação. Vamos verificar cuidadosamente sua situação e responderemos o mais breve possível.
Cliente: Espero obter uma solução em breve.
Vendas: Vamos tratar disso o mais rápido possível e esperamos responder em 2 dias úteis. Faremos o nosso melhor para atender às suas necessidades.
Expressões Comuns
异议处理
Resolução de disputas
Contexto Cultural
中文
在中国的商业环境中,处理异议通常注重维护和谐的关系。直接的冲突可能会被视为不礼貌。优先考虑解决问题,而不是强调责任。
注重双方沟通,寻求共识,通过协商解决问题。
处理异议时,要保持冷静和耐心,避免情绪化。
拼音
Portuguese
No ambiente de negócios chinês, o tratamento de objeções normalmente enfatiza a manutenção de relacionamentos harmoniosos. Conflitos diretos podem ser considerados desrespeitosos. A prioridade é dada à resolução de problemas, em vez de enfatizar a responsabilidade.
A comunicação bilateral e a busca de consenso são importantes para resolver problemas através de negociações.
Ao lidar com objeções, mantenha a calma e a paciência, evitando emoções.
Expressões Avançadas
中文
基于我们长期的合作关系,我们相信这个问题能够友好协商解决。
考虑到您的实际情况,我们愿意为您提供一些灵活的解决方案。
为了避免类似问题再次发生,我们建议您……
拼音
Portuguese
Com base no nosso longo relacionamento comercial, estamos confiantes de que este problema pode ser resolvido amigavelmente.
Considerando suas circunstâncias específicas, estamos dispostos a oferecer soluções flexíveis.
Para evitar que problemas semelhantes ocorram novamente, sugerimos que…
Tabus Culturais
中文
避免使用过于强硬或带有威胁性的语言。避免公开指责或羞辱对方。要避免在公众场合处理纠纷。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò dài yǒu wēixié xìng de yǔyán。bìmiǎn gōngkāi zhǐzé huò xiūrǔ duìfāng。yào bìmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé chǔlǐ jiūfēn。
Portuguese
Evitar o uso de linguagem muito agressiva ou ameaçadora. Evitar repreender ou humilhar publicamente a outra parte.Pontos Chave
中文
了解对方的需求和立场,并尝试站在对方的角度考虑问题。选择合适的沟通方式,如电话、邮件或面对面沟通。妥善保存相关的证据,例如合同、发票等。
拼音
Portuguese
Compreenda as necessidades e a posição da outra parte e tente considerar o problema do seu ponto de vista. Escolha o método de comunicação adequado, como telefone, e-mail ou comunicação cara a cara. Armazene adequadamente as evidências relevantes, como contratos e faturas.Dicas de Prática
中文
模拟真实场景进行练习,例如扮演客户和销售人员。
在练习中注意语调和语气,力求自然流畅。
针对不同的异议类型,设计不同的应对策略。
拼音
Portuguese
Pratique em cenários realistas, como representando o papel de cliente e vendedor.
Preste atenção ao tom e à entonação durante a prática, buscando fluidez natural.
Projete diferentes estratégias para lidar com os diferentes tipos de objeções.