比较价格 Comparação de Preços bǐjiào jiàgé

Diálogos

Diálogos 1

中文

顾客:您好,请问这个丝巾多少钱?
店员:这款丝巾原价是100元,现在打八折,80元。
顾客:哦,那这个呢?
店员:这款是120元,不打折。
顾客:这两个价钱差多少啊?
店员:差40元。
顾客:那还是买这条80元的吧。

拼音

gùkè: hǎo,qǐngwèn zhège sījīn duōshao qián?
diànyuán: zhè kuǎn sījīn yuánjià shì yībǎi yuán, xiànzài dǎ bāzhé, bāshí yuán。
gùkè: ó, nà zhège ne?
diànyuán: zhè kuǎn shì yībǎi'èrshí yuán, bù dǎzhé。
gùkè: zhè liǎng ge jiàqian chā duōshao a?
diànyuán: chā sìshí yuán。
gùkè: nà hái shì mǎi zhè tiáo bāshí yuán de ba。

Portuguese

Cliente: Olá, quanto custa este cachecol?
Atendente: Este cachecol custa 100 yuans, mas agora tem 20% de desconto, então custa 80 yuans.
Cliente: Ah, e este?
Atendente: Este custa 120 yuans, sem desconto.
Cliente: Qual a diferença de preço entre os dois?
Atendente: A diferença é de 40 yuans.
Cliente: Então vou levar o de 80 yuans.

Expressões Comuns

多少钱?

duōshao qián?

Quanto custa?

打折

dǎ zhé

desconto

差价

chājià

diferença de preço

Contexto Cultural

中文

在中国的商场或市场上,讨价还价是常见的现象,尤其是在购买小商品的时候。

价格通常会标明,但顾客通常会尝试砍价。

在正式场合,例如大型商场,直接询问价格即可,不建议过分砍价。在非正式场合,例如小商品市场,可以适当砍价,但要尊重卖家的意愿。

拼音

zài zhōngguó de shāngchǎng huò shìchǎng shàng, tǎojiàjià shì chángjiàn de xiànxiàng, yóuqí shì zài gòumǎi xiǎo shāngpǐn de shíhòu。

jiàgé tōngcháng huì biāomíng, dàn gùkè tōngcháng huì shìyàng kǎnjià。

zài zhèngshì chǎnghé, lìrú dàxíng shāngchǎng, zhíjiē xúnwèn jiàgé jíkě, bù jiànyì guòfèn kǎnjià。zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú xiǎo shāngpǐn shìchǎng, kěyǐ shìdàng kǎnjià, dàn yào zūnjìng màijiā de yìyuàn。

Portuguese

Nas lojas e mercados chineses, é comum negociar o preço, especialmente para itens menores.

Os preços geralmente são exibidos, mas os clientes costumam tentar negociar um preço mais baixo.

Em ambientes formais como grandes shoppings, é aceitável perguntar o preço diretamente; não é recomendado negociar excessivamente. Em ambientes informais como pequenos mercados, é aceitável pechinchar, mas você deve respeitar os desejos do vendedor.

Expressões Avançadas

中文

这个价格有点贵,能不能再便宜一点?

如果我买两件,能打更大的折扣吗?

请问贵店有没有其他更优惠的活动?

拼音

zhège jiàgé yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányí yīdiǎn?

rúguǒ wǒ mǎi liǎng jiàn, néng dǎ gèng dà de zhékǒu ma?

qǐngwèn guìdiàn yǒu méiyǒu qítā gèng yōuhuì de huódòng?

Portuguese

Este preço está um pouco caro, pode dar um preço melhor?

Se eu comprar duas peças, posso ter um desconto maior?

A sua loja tem outras promoções?

Tabus Culturais

中文

在与商家交流时,避免过分强势或不礼貌的语言,尊重商家的劳动成果。

拼音

zài yǔ shāngjiā jiāoliú shí, bìmiǎn guòfèn qiángshì huò bù lǐmào de yǔyán, zūnjìng shāngjiā de láodòng chéngguǒ。

Portuguese

Ao interagir com comerciantes, evite linguagem muito agressiva ou grosseira e respeite o trabalho deles.

Pontos Chave

中文

在中国的市场环境中,讨价还价是常见的购物体验,但需掌握分寸,避免过于强势或不尊重卖家。根据场合和商品价格,选择合适的表达方式。

拼音

zài zhōngguó de shìchǎng huánjìng zhōng, tǎojiàjià shì chángjiàn de gòuwù tǐyàn, dàn xū zhǎngwò fēncùn, bìmiǎn guòyú qiángshì huò bù zūnjìng màijiā。gēnjù chǎnghé hé shāngpǐn jiàgé, xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。

Portuguese

No ambiente de mercado chinês, pechinchar é uma experiência de compra comum, mas é preciso ter moderação e respeito para evitar ser muito agressivo ou desrespeitoso com o vendedor. Escolha a expressão adequada de acordo com a ocasião e o preço do produto.

Dicas de Prática

中文

可以先询问商品价格,再根据价格和自身情况进行比较,选择合适的砍价策略。

可以多询问几家店铺的价格,进行比较后再决定购买。

学会运用一些礼貌的砍价技巧,例如“能不能便宜一点?”、“如果我多买一些,能不能再优惠一些?”等。

拼音

kěyǐ xiān xúnwèn shāngpǐn jiàgé, zài gēnjù jiàgé hé zìshēn qíngkuàng jìnxíng bǐjiào, xuǎnzé héshì de kǎnjià cèlüè。

kěyǐ duō xúnwèn jǐ jiā diànpù de jiàgé, jìnxíng bǐjiào zài juédìng gòumǎi。

xuéhuì yòng yùn yīxiē lǐmào de kǎnjià jìqiǎo, lìrú “néng bùnéng piányí yīdiǎn?”、“rúguǒ wǒ duō mǎi yīxiē, néng bùnéng zài yōuhuì yīxiē?” děng。

Portuguese

Você pode primeiro perguntar o preço dos produtos, depois comparar de acordo com o preço e sua própria situação, e escolher uma estratégia de negociação adequada.

Você pode consultar os preços de várias lojas e compará-los antes de decidir comprar.

Aprenda a usar algumas técnicas de negociação educadas, como "Você pode dar um preço melhor?" e "Posso ter um desconto melhor se comprar mais?"