看妇产科 Consulta ginecológica
Diálogos
Diálogos 1
中文
医生:你好,有什么不舒服吗?
患者:医生您好,我最近月经不调,而且伴有腹痛。
医生:好的,请你详细描述一下你的症状,比如月经周期、经期时长、痛经程度等等。
患者:我的月经周期大约是28天,但是最近两个月都推迟了,而且经期延长到8天左右,痛经比较严重,需要服用止痛药。
医生:明白了。请你躺下,我给你做个检查。
患者:好的,医生。
医生:检查结果显示,你的子宫内膜有点增厚,建议你做个B超进一步检查。
拼音
Portuguese
Médica: Olá, o que a senhora sente?
P: Olá, doutora. Ultimamente minha menstruação está irregular e tenho dores abdominais.
Médica: Certo, descreva seus sintomas detalhadamente, como ciclo menstrual, duração da menstruação e intensidade da dor.
P: Meu ciclo menstrual costuma ser de 28 dias, mas nos últimos dois meses atrasou, dura uns 8 dias e a dor é bem forte; tenho que tomar analgésicos.
Médica: Compreendo. Deite-se, preciso examiná-la.
P: Ok, doutora.
Médica: O exame mostra que seu endométrio está um pouco espesso. Recomendo uma ultrassonografia.
Expressões Comuns
月经不调
Menstruação irregular
痛经
Dismenorreia
妇科检查
Exame ginecológico
子宫内膜
Endométrio
Contexto Cultural
中文
在中国,看妇科通常比较私密,女性通常会选择女性医生。有些年轻女性会比较害羞,需要医生更多的耐心和理解。
在一些地区,由于传统观念的影响,女性可能不愿意主动就医,这需要医生的引导和宣传。
中医在治疗妇科疾病方面也有一定的作用,很多女性会选择中西医结合的方式进行治疗。
拼音
Portuguese
Na China, consultar um ginecologista geralmente é um assunto privado. As mulheres costumam preferir médicas. Algumas mulheres jovens podem ser tímidas e precisam de mais paciência e compreensão da médica.
Em algumas regiões, devido a crenças tradicionais, as mulheres podem hesitar em procurar atendimento médico por iniciativa própria. Isso requer orientação e educação dos médicos.
A medicina tradicional chinesa também desempenha um papel no tratamento de doenças ginecológicas, e muitas mulheres optam por uma combinação de medicina ocidental e tradicional chinesa.
Expressões Avançadas
中文
我的月经周期紊乱,伴有严重的痛经和不规则出血。
我怀疑自己可能患有子宫内膜异位症,需要进行全面的检查。
请问一下,做妇科检查需要做哪些准备?
拼音
Portuguese
Meu ciclo menstrual está desregulado, com dismenorréia severa e sangramento irregular.
Suspeito que possa ter endometriose e preciso de um exame completo.
Quais preparativos são necessários para um exame ginecológico?
Tabus Culturais
中文
在与医生交流时,避免使用过于粗俗或不礼貌的语言。尤其是在谈论私密问题时,应注意措辞,避免让医生感到尴尬或不舒服。某些过于私密的问题,如果没有必要,尽量避免提出。
拼音
zài yǔ yīshēng jiāoliú shí,bìmiǎn shǐyòng guòyú cūsú huò bù lǐmào de yǔyán。yóuqí shì zài tánlùn sīmì wèntí shí,yīng zhùyì cuòcí,bìmiǎn ràng yīshēng gǎndào gāngà huò bù shūfu。mǒuxiē guòyú sīmì de wèntí,rúguǒ méiyǒu bìyào,jǐnliàng bìmiǎn tíchū。
Portuguese
Evite usar linguagem vulgar ou grosseira ao se comunicar com o médico. Principalmente ao discutir assuntos privados, preste atenção à sua escolha de palavras para evitar constrangimentos ou desconforto para o médico. Evite fazer perguntas excessivamente privadas, a menos que seja absolutamente necessário.Pontos Chave
中文
此场景适用于所有年龄段的女性,尤其是在月经初潮、怀孕、分娩等特殊时期。在与医生交流时,应保持冷静和理性,准确描述自己的症状,以便医生做出正确的诊断。
拼音
Portuguese
Este cenário se aplica a mulheres de todas as idades, especialmente durante a menarca, gravidez e parto. Ao se comunicar com o médico, mantenha-se calma e racional, descrevendo seus sintomas com precisão para que o médico possa fazer um diagnóstico correto.Dicas de Prática
中文
多练习用中文描述自己的身体状况,包括症状、持续时间、严重程度等。
多与医生进行模拟对话,提高自己的表达能力和应变能力。
可以利用一些医疗相关的词汇和短语来丰富自己的表达。
拼音
Portuguese
Pratique descrever sua condição física em chinês, incluindo sintomas, duração e gravidade.
Pratique conversas simuladas com um médico para melhorar sua capacidade de expressão e capacidade de resposta.
Use vocabulário e frases relacionados à medicina para enriquecer sua expressão.