确认茶会时间 Confirmação do horário da cerimônia do chá
Diálogos
Diálogos 1
中文
张先生:李先生,您好!我们之前约定的茶会时间您看方便吗?
李先生:张先生您好!方便,我这边没什么问题。您看是哪天比较合适呢?
张先生:我这边初步考虑下周三下午三点,您看您时间如何?
李先生:下周三下午三点,嗯…那天我有个会议,可能不太方便。您看周四下午或者周五上午可以吗?
张先生:周四下午也可以,周五上午我这边安排有点满,稍微有点冲突,那我们就定在周四下午三点,您看怎么样?
李先生:好的,周四下午三点,没问题。
张先生:那太好了,到时候我提前联系您,再次确认一下。
李先生:好的,期待周四与您相见!
拼音
Portuguese
Sr. Zhang: Sr. Li, olá! O horário que combinamos para a cerimônia do chá lhe convém?
Sr. Li: Olá, Sr. Zhang! Sim, me convém. Que dia seria adequado para o senhor?
Sr. Zhang: Estou pensando em quarta-feira à tarde, às 15h, na próxima semana. O que acha?
Sr. Li: Quarta-feira à tarde às 15h, hum... nesse dia tenho uma reunião, pode não ser conveniente. Quinta-feira à tarde ou sexta-feira de manhã seria possível?
Sr. Zhang: Quinta-feira à tarde também é possível, sexta-feira de manhã estou um pouco ocupado, há um pequeno conflito. Então vamos marcar para quinta-feira à tarde, às 15h, o que acha?
Sr. Li: Tudo bem, quinta-feira à tarde às 15h, nenhum problema.
Sr. Zhang: Ótimo, entrarei em contato com o senhor antes para confirmar novamente.
Sr. Li: Certo, ansioso para vê-lo na quinta-feira!
Expressões Comuns
确认茶会时间
Confirmar o horário da cerimônia do chá
Contexto Cultural
中文
在中国文化中,茶会通常是一个正式或非正式的社交场合,用于交流、会面或庆祝。确认时间需要礼貌和尊重,避免直接拒绝。
根据双方的关系,用语可以正式或非正式。
拼音
Portuguese
Na cultura chinesa, uma cerimônia do chá costuma ser uma ocasião social formal ou informal, usada para comunicação, reuniões ou celebrações. Confirmar o horário requer educação e respeito, e deve-se evitar a recusa direta.
Dependendo do relacionamento entre as partes, a linguagem pode ser formal ou informal.
Expressões Avançadas
中文
请问您下周三下午三点是否有空参加茶会?
非常荣幸邀请您参加茶会,请问您哪天比较方便?
考虑到您的时间安排,我们是否可以将茶会时间调整为…
拼音
Portuguese
Você estaria disponível para participar da cerimônia do chá na próxima quarta-feira à tarde, às 15h? Seria uma honra convidá-lo para a cerimônia do chá, que dia seria mais conveniente para você? Considerando sua agenda, poderíamos ajustar o horário da cerimônia do chá para…
Tabus Culturais
中文
避免在谈论时间时过于随意或不尊重,应注意对方的身份和关系。选择时间时,应考虑中国传统节假日和习俗。
拼音
Bìmiǎn zài tánlùn shíjiān shí guòyú suíyì huò bù zūnjìng,yīng zhùyì duìfāng de shēnfèn hé guānxi。Xuǎnzé shíjiān shí,yīng kǎolǜ Zhōngguó chuántǒng jiérì jiàrì hé xísú。
Portuguese
Evite ser muito informal ou desrespeitoso ao discutir horários; preste atenção ao status e ao relacionamento da outra pessoa. Ao escolher um horário, leve em consideração os feriados e costumes tradicionais chinesos.Pontos Chave
中文
注意场合的正式程度,选择合适的语言和表达方式。选择时间时,应考虑双方的实际情况和时间安排。
拼音
Portuguese
Preste atenção ao grau de formalidade da ocasião e escolha a linguagem e expressões adequadas. Ao escolher um horário, considere as circunstâncias reais e as agendas de ambas as partes.Dicas de Prática
中文
与朋友练习,模拟真实的场景和对话。
多尝试不同的表达方式,积累经验。
注意语调和语气,使对话更自然流畅。
拼音
Portuguese
Pratique com amigos, simulando cenários e conversas reais. Experimente diferentes formas de expressão para ganhar experiência. Preste atenção à entonação e ao tom para tornar a conversa mais natural e fluida.