确认茶会时间 Confirmation de l'heure de la cérémonie du thé Què rèn chá huì shí jiān

Dialogues

Dialogues 1

中文

张先生:李先生,您好!我们之前约定的茶会时间您看方便吗?
李先生:张先生您好!方便,我这边没什么问题。您看是哪天比较合适呢?
张先生:我这边初步考虑下周三下午三点,您看您时间如何?
李先生:下周三下午三点,嗯…那天我有个会议,可能不太方便。您看周四下午或者周五上午可以吗?
张先生:周四下午也可以,周五上午我这边安排有点满,稍微有点冲突,那我们就定在周四下午三点,您看怎么样?
李先生:好的,周四下午三点,没问题。
张先生:那太好了,到时候我提前联系您,再次确认一下。
李先生:好的,期待周四与您相见!

拼音

Zhang xiansheng:Li xiansheng,nínhǎo!Wǒmen zhīqián yuēdìng de cháhuì shíjiān nín kàn fāngbiàn ma?
Li xiansheng:Zhang xiansheng nínhǎo!Fāngbiàn,wǒ zhèbiān méishénme wèntí。Nín kàn shì nǎ tiān bǐjiào héshì ne?
Zhang xiansheng:Wǒ zhèbiān chūbù kǎolǜ xià zhōu sān xiàwǔ sān diǎn,nín kàn nín shíjiān rúhé?
Li xiansheng:Xià zhōu sān xiàwǔ sān diǎn,én… nà tiān wǒ yǒu gè huìyì,kěnéng bù tài fāngbiàn。Nín kàn zhōu sì xiàwǔ huòzhě zhōu wǔ shàngwǔ kěyǐ ma?
Zhang xiansheng:Zhōu sì xiàwǔ yě kěyǐ,zhōu wǔ shàngwǔ wǒ zhèbiān ānpái yǒudiǎn mǎn,shāowēi yǒudiǎn chōngtū,nà wǒmen jiù dìng zài zhōu sì xiàwǔ sān diǎn,nín kàn zěnmeyàng?
Li xiansheng:Hǎo de,zhōu sì xiàwǔ sān diǎn,méi wèntí。
Zhang xiansheng:Nà tài hǎo le,dào shíhòu wǒ tíqián liánxì nín,zàicì quèrèn yīxià。
Li xiansheng:Hǎo de,qídài zhōu sì yǔ nín xiāngjiàn!

French

M. Zhang : M. Li, bonjour ! L'heure que nous avons convenue pour la cérémonie du thé vous convient-elle ?
M. Li : Bonjour, M. Zhang ! Oui, cela me convient parfaitement. Quel jour vous conviendrait-il le mieux ?
M. Zhang : J'envisage provisoirement mercredi après-midi à 15h la semaine prochaine. Qu'en pensez-vous ?
M. Li : Mercredi après-midi à 15h, euh… j'ai une réunion ce jour-là, ce ne serait peut-être pas pratique. Le jeudi après-midi ou le vendredi matin seraient-ils possibles ?
M. Zhang : Jeudi après-midi convient aussi, vendredi matin, je suis un peu pris, il y a un léger conflit d'horaire. Alors fixons-le à jeudi après-midi à 15h, qu'en dites-vous ?
M. Li : D'accord, jeudi après-midi à 15h, aucun problème.
M. Zhang : Parfait, je vous recontacterai avant pour confirmer à nouveau.
M. Li : Avec plaisir, je me réjouis de vous voir jeudi !

Phrases Courantes

确认茶会时间

Què rèn chá huì shí jiān

Confirmer l'heure de la cérémonie du thé

Contexte Culturel

中文

在中国文化中,茶会通常是一个正式或非正式的社交场合,用于交流、会面或庆祝。确认时间需要礼貌和尊重,避免直接拒绝。

根据双方的关系,用语可以正式或非正式。

拼音

Zài Zhōngguó wénhuà zhōng,chá huì tōngcháng shì yīgè zhèngshì huò fēi zhèngshì de shèjiāo chǎnghé,yòng yú jiāoliú、huìmiàn huò qìngzhù。Quèrèn shíjiān xūyào lǐmào hé zūnjìng,bìmiǎn zhíjiē jùjué。

Gēnjù shuāngfāng de guānxi,yòngyǔ kěyǐ zhèngshì huò fēi zhèngshì。

French

Dans la culture chinoise, une cérémonie du thé est généralement une occasion sociale formelle ou informelle utilisée pour la communication, les réunions ou les célébrations. La confirmation de l'heure exige politesse et respect, et il faut éviter un refus direct.

Selon la relation entre les deux parties, le langage peut être formel ou informel.

Expressions Avancées

中文

请问您下周三下午三点是否有空参加茶会?

非常荣幸邀请您参加茶会,请问您哪天比较方便?

考虑到您的时间安排,我们是否可以将茶会时间调整为…

拼音

Qǐngwèn nín xià zhōu sān xiàwǔ sān diǎn shìfǒu yǒukòng cānjiā chá huì?

Fēicháng róngxìng yāoqǐng nín cānjiā chá huì,qǐngwèn nín nǎ tiān bǐjiào fāngbiàn?

Kǎolǜ dào nín de shíjiān ānpái,wǒmen shìfǒu kěyǐ jiāng chá huì shíjiān tiáozhěng wéi…

French

Serie-vous disponible pour assister à la cérémonie du thé mercredi prochain à 15h? Ce serait un honneur de vous inviter à la cérémonie du thé, quel jour vous conviendrait le mieux ? Compte tenu de votre emploi du temps, pourrions-nous modifier l'heure de la cérémonie du thé à…

Tabous Culturels

中文

避免在谈论时间时过于随意或不尊重,应注意对方的身份和关系。选择时间时,应考虑中国传统节假日和习俗。

拼音

Bìmiǎn zài tánlùn shíjiān shí guòyú suíyì huò bù zūnjìng,yīng zhùyì duìfāng de shēnfèn hé guānxi。Xuǎnzé shíjiān shí,yīng kǎolǜ Zhōngguó chuántǒng jiérì jiàrì hé xísú。

French

Évitez d'être trop familier ou irrespectueux lorsque vous discutez de l'heure ; faites attention au statut et à la relation de l'autre personne. Lorsque vous choisissez une heure, tenez compte des jours fériés et des coutumes traditionnelles chinoises.

Points Clés

中文

注意场合的正式程度,选择合适的语言和表达方式。选择时间时,应考虑双方的实际情况和时间安排。

拼音

Zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù,xuǎnzé héshì de yǔyán hé biǎodá fāngshì。Xuǎnzé shíjiān shí,yīng kǎolǜ shuāngfāng de shíjì qíngkuàng hé shíjiān ānpái。

French

Tenez compte du degré de formalité de l'occasion et choisissez un langage et des expressions appropriés. Lorsque vous choisissez une heure, prenez en compte les circonstances réelles et les horaires des deux parties.

Conseils Pratiques

中文

与朋友练习,模拟真实的场景和对话。

多尝试不同的表达方式,积累经验。

注意语调和语气,使对话更自然流畅。

拼音

Yǔ péngyou liànxí,mòní zhēnshí de chǎngjǐng hé duìhuà。

Duō chángshì bùtóng de biǎodá fāngshì,jīlěi jīngyàn。

Zhùyì yǔdiào hé yǔqì,shǐ duìhuà gèng zìrán liúcháng。

French

Entraînez-vous avec des amis en simulant des scénarios et des conversations réels. Essayez différentes façons de vous exprimer pour acquérir de l'expérience. Portez attention à l'intonation et au ton pour rendre la conversation plus naturelle et fluide.