租金咨询 Consulta de aluguel
Diálogos
Diálogos 1
中文
房东:您好,请问有什么可以帮您的?
游客:你好,我想咨询一下这套民宿的租金。
房东:好的,这套民宿月租金是8000元,押金是两个月的房租,也就是16000元。
游客:8000元一个月?能不能便宜一点?
房东:这个价格已经很优惠了,因为地段好,装修也比较好。如果您能签长约的话,我可以考虑稍微便宜一点。
游客:如果签一年呢?
房东:签一年的话,我可以给您打个九五折,也就是每月7600元。
游客:好的,谢谢您!我考虑一下。
拼音
Portuguese
Proprietário: Olá, como posso ajudá-lo?
Turista: Olá, gostaria de saber o preço do aluguel desta casa de temporada.
Proprietário: Claro, o aluguel mensal desta casa de temporada é de 8000 yuans, e o depósito é de dois meses de aluguel, ou seja, 16000 yuans.
Turista: 8000 yuans por mês? Podemos negociar o preço?
Proprietário: Este preço já é bem razoável, considerando a localização e a boa decoração. Posso considerar um pequeno desconto se você assinar um contrato de longo prazo.
Turista: E se eu assinar um contrato de um ano?
Proprietário: Se você assinar um contrato de um ano, posso lhe dar um desconto de 5%, o que seria 7600 yuans por mês.
Turista: Ok, obrigado! Vou pensar sobre isso.
Diálogos 2
中文
房东:您好,请问有什么可以帮您的?
游客:你好,我想咨询一下这套民宿的租金。
房东:好的,这套民宿月租金是8000元,押金是两个月的房租,也就是16000元。
游客:8000元一个月?能不能便宜一点?
房东:这个价格已经很优惠了,因为地段好,装修也比较好。如果您能签长约的话,我可以考虑稍微便宜一点。
游客:如果签一年呢?
房东:签一年的话,我可以给您打个九五折,也就是每月7600元。
游客:好的,谢谢您!我考虑一下。
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
请问这套房子的租金是多少?
Quanto custa o aluguel desta propriedade?
能不能便宜一点?
Podemos negociar o preço?
如果签长期合同,可以打折吗?
Há algum desconto para um contrato de longo prazo?
Contexto Cultural
中文
在中国,租房通常需要支付押金,一般为一个或两个月的房租。
讨价还价在租房过程中很常见,但要掌握分寸,避免过于强硬。
通常房东会根据租赁期限、付款方式等因素调整租金。
拼音
Portuguese
Na China, é costume pagar um depósito ao alugar uma propriedade, geralmente de um ou dois meses de aluguel.
A negociação é comum ao alugar uma propriedade na China, mas é importante ser educado e não muito agressivo.
Os proprietários geralmente ajustam o aluguel com base em fatores como o prazo do contrato, o método de pagamento, etc.
Expressões Avançadas
中文
请问贵处还有其他更优惠的租赁方案吗?
考虑到我的情况,您能否提供更灵活的付款方式?
除了租金,物业费和其他费用还需要额外支付多少?
拼音
Portuguese
Vocês têm outras opções de aluguel mais acessíveis?
Considerando minha situação, vocês poderiam oferecer uma forma de pagamento mais flexível?
Além do aluguel, quanto se paga adicionalmente em taxas de condomínio e outras despesas?
Tabus Culturais
中文
不要直接询问房东的个人信息,例如收入、家庭状况等。
拼音
buyaozhijiexunwenfangdongdegerenxinxi,ru shouru、jiatingzhuangkuangdeng。
Portuguese
Não pergunte diretamente ao proprietário informações pessoais como renda ou situação familiar.Pontos Chave
中文
了解当地租房市场行情,避免被高价宰割。
拼音
Portuguese
Entenda as condições do mercado de aluguel local para evitar ser superfaturado.Dicas de Prática
中文
多练习不同的表达方式,例如“能否便宜一点”、“能不能再优惠一些”等。
在练习中融入真实的场景和人物,提高语言表达的自然度和流畅度。
可以找朋友或家人一起练习,互相模拟对话,提升对话的真实感。
拼音
Portuguese
Pratique diferentes formas de expressão, como “Podemos negociar o preço?”, “Você poderia dar um desconto?”, etc.
Incorpore cenários e personagens da vida real em seus exercícios para melhorar a naturalidade e a fluência da sua linguagem.
Você pode praticar com amigos ou familiares, simulando diálogos para melhorar o realismo da conversa.