租金咨询 Информация об аренде zujin zixun

Диалоги

Диалоги 1

中文

房东:您好,请问有什么可以帮您的?

游客:你好,我想咨询一下这套民宿的租金。

房东:好的,这套民宿月租金是8000元,押金是两个月的房租,也就是16000元。

游客:8000元一个月?能不能便宜一点?

房东:这个价格已经很优惠了,因为地段好,装修也比较好。如果您能签长约的话,我可以考虑稍微便宜一点。

游客:如果签一年呢?

房东:签一年的话,我可以给您打个九五折,也就是每月7600元。

游客:好的,谢谢您!我考虑一下。

拼音

fangdong:nin hao,qing wen you shenme ke yi bang ning de?

youke:ni hao,wo xiang zi xun yi xia zhe tao minsu de zujin。

fangdong:hao de,zhe tao minsu yue zujin shi 8000 yuan,yajin shi liang ge yue de fang zu,ye jiushi 16000 yuan。

youke:8000 yuan yi ge yue?neng bu neng pian yi dian?

fangdong:zhe ge jiage yi jing hen you hui le,yinwei diduan hao,zhuangxiu ye bi jiao hao。ru guo nin neng qian chang yue de hua,wo ke yi kao lv shao wei pian yi dian。

youke:ru guo qian yi nian ne?

fangdong:qian yi nian de hua,wo ke yi gei nin da ge jiu wu zhe,ye jiushi meiyue 7600 yuan。

youke:hao de,xie xie nin!wo kao lv yi xia。

Russian

Хозяин: Здравствуйте, чем могу помочь?

Турист: Здравствуйте, я хотел бы узнать о стоимости аренды этого дома.

Хозяин: Хорошо, ежемесячная арендная плата за этот дом составляет 8000 юаней, а залог — две месячные платы, то есть 16000 юаней.

Турист: 8000 юаней в месяц? Можно ли сделать скидку?

Хозяин: Эта цена уже очень выгодная, учитывая хорошее расположение и качественный ремонт. Если вы заключите долгосрочный договор аренды, я могу рассмотреть возможность небольшого снижения цены.

Турист: А если заключить договор на год?

Хозяин: В случае заключения годичного договора, я могу предоставить вам скидку 5%, то есть 7600 юаней в месяц.

Турист: Хорошо, спасибо! Я подумаю.

Диалоги 2

中文

房东:您好,请问有什么可以帮您的?

游客:你好,我想咨询一下这套民宿的租金。

房东:好的,这套民宿月租金是8000元,押金是两个月的房租,也就是16000元。

游客:8000元一个月?能不能便宜一点?

房东:这个价格已经很优惠了,因为地段好,装修也比较好。如果您能签长约的话,我可以考虑稍微便宜一点。

游客:如果签一年呢?

房东:签一年的话,我可以给您打个九五折,也就是每月7600元。

游客:好的,谢谢您!我考虑一下。

Russian

Хозяин: Здравствуйте, чем могу помочь?

Турист: Здравствуйте, я хотел бы узнать о стоимости аренды этого дома.

Хозяин: Хорошо, ежемесячная арендная плата за этот дом составляет 8000 юаней, а залог — две месячные платы, то есть 16000 юаней.

Турист: 8000 юаней в месяц? Можно ли сделать скидку?

Хозяин: Эта цена уже очень выгодная, учитывая хорошее расположение и качественный ремонт. Если вы заключите долгосрочный договор аренды, я могу рассмотреть возможность небольшого снижения цены.

Турист: А если заключить договор на год?

Хозяин: В случае заключения годичного договора, я могу предоставить вам скидку 5%, то есть 7600 юаней в месяц.

Турист: Хорошо, спасибо! Я подумаю.

Часто используемые выражения

请问这套房子的租金是多少?

qing wen zhe tao fang zi de zu jin shi duo shao?

Сколько стоит аренда этого жилья?

能不能便宜一点?

neng bu neng pian yi yi dian?

Можно ли снизить цену?

如果签长期合同,可以打折吗?

ru guo qian chang qi hetong,ke yi da zhe ma?

Есть ли скидка при заключении долгосрочного договора?

Культурный фон

中文

在中国,租房通常需要支付押金,一般为一个或两个月的房租。

讨价还价在租房过程中很常见,但要掌握分寸,避免过于强硬。

通常房东会根据租赁期限、付款方式等因素调整租金。

拼音

zai zhongguo,zufang tongchang xuyao zhifu yajin,yiban wei yi ge huo liang ge yue de fang zu。

taojia bajia zai zufang guocheng zhong hen changjian,dan yao zhangwo fenzun,bimian guoyu qiangying。

tongchang fangdong hui genju zulinchangqi、fukuanfangshi deng yinsu diaozheng zujin。

Russian

В России при аренде жилья обычно требуется внесение залога, как правило, в размере одной или двух месячных арендных плат.

Торг при аренде жилья в России распространен, однако важно соблюдать вежливость и не быть слишком навязчивым.

Собственники жилья обычно корректируют стоимость аренды в зависимости от таких факторов, как срок аренды, способ оплаты и т. д.

Продвинутые выражения

中文

请问贵处还有其他更优惠的租赁方案吗?

考虑到我的情况,您能否提供更灵活的付款方式?

除了租金,物业费和其他费用还需要额外支付多少?

拼音

qing wen gui chu hai you qita geng you hui de zulun fang'an ma?

kaolǜ dao wo de qingkuang,nin nengfou tigong geng linghuo de fukuan fangshi?

chule zujin,wuye fei he qita feiyong hai xuyao erwai zhifu duoshao?

Russian

Есть ли у вас другие более выгодные варианты аренды?

Учитывая мою ситуацию, можете ли вы предложить более гибкий способ оплаты?

Помимо арендной платы, какие еще дополнительные расходы, такие как коммунальные платежи и прочие, необходимо будет оплатить?

Культурные запреты

中文

不要直接询问房东的个人信息,例如收入、家庭状况等。

拼音

buyaozhijiexunwenfangdongdegerenxinxi,ru shouru、jiatingzhuangkuangdeng。

Russian

Не следует напрямую спрашивать у владельца жилья о личной информации, такой как доход или семейное положение.

Ключевые точки

中文

了解当地租房市场行情,避免被高价宰割。

拼音

liaoxiedangdi zufang shichang xingqing,bimian bei gaogiao zaigě。

Russian

Узнайте о ситуации на местном рынке аренды, чтобы избежать завышенных цен.

Советы для практики

中文

多练习不同的表达方式,例如“能否便宜一点”、“能不能再优惠一些”等。

在练习中融入真实的场景和人物,提高语言表达的自然度和流畅度。

可以找朋友或家人一起练习,互相模拟对话,提升对话的真实感。

拼音

duo lianxi butong de biaoda fangshi,liru “nengfou pian yi yi dian”、“neng bu neng zai youhui yixie” deng。

zai lianxi zhong rongru zhenshide changjing he renwu,tigao yuyan biaoda de ziran du he liuchuang du。

keyi zhao pengyou huo jiaren yiqi lianxi,huxiang moni duihua,tisheng duihua de zhenshi gan。

Russian

Попрактикуйтесь в использовании различных выражений, например, «Можно ли снизить цену?», «Можно ли получить дополнительную скидку?» и т. д.

Включите в свою практику реальные ситуации и персонажей, чтобы улучшить естественность и плавность вашей речи.

Вы можете заниматься с друзьями или членами семьи, моделируя диалоги, чтобы повысить реалистичность разговора.