租金咨询 Информация об аренде
Диалоги
Диалоги 1
中文
房东:您好,请问有什么可以帮您的?
游客:你好,我想咨询一下这套民宿的租金。
房东:好的,这套民宿月租金是8000元,押金是两个月的房租,也就是16000元。
游客:8000元一个月?能不能便宜一点?
房东:这个价格已经很优惠了,因为地段好,装修也比较好。如果您能签长约的话,我可以考虑稍微便宜一点。
游客:如果签一年呢?
房东:签一年的话,我可以给您打个九五折,也就是每月7600元。
游客:好的,谢谢您!我考虑一下。
拼音
Russian
Хозяин: Здравствуйте, чем могу помочь?
Турист: Здравствуйте, я хотел бы узнать о стоимости аренды этого дома.
Хозяин: Хорошо, ежемесячная арендная плата за этот дом составляет 8000 юаней, а залог — две месячные платы, то есть 16000 юаней.
Турист: 8000 юаней в месяц? Можно ли сделать скидку?
Хозяин: Эта цена уже очень выгодная, учитывая хорошее расположение и качественный ремонт. Если вы заключите долгосрочный договор аренды, я могу рассмотреть возможность небольшого снижения цены.
Турист: А если заключить договор на год?
Хозяин: В случае заключения годичного договора, я могу предоставить вам скидку 5%, то есть 7600 юаней в месяц.
Турист: Хорошо, спасибо! Я подумаю.
Диалоги 2
中文
房东:您好,请问有什么可以帮您的?
游客:你好,我想咨询一下这套民宿的租金。
房东:好的,这套民宿月租金是8000元,押金是两个月的房租,也就是16000元。
游客:8000元一个月?能不能便宜一点?
房东:这个价格已经很优惠了,因为地段好,装修也比较好。如果您能签长约的话,我可以考虑稍微便宜一点。
游客:如果签一年呢?
房东:签一年的话,我可以给您打个九五折,也就是每月7600元。
游客:好的,谢谢您!我考虑一下。
Russian
Хозяин: Здравствуйте, чем могу помочь?
Турист: Здравствуйте, я хотел бы узнать о стоимости аренды этого дома.
Хозяин: Хорошо, ежемесячная арендная плата за этот дом составляет 8000 юаней, а залог — две месячные платы, то есть 16000 юаней.
Турист: 8000 юаней в месяц? Можно ли сделать скидку?
Хозяин: Эта цена уже очень выгодная, учитывая хорошее расположение и качественный ремонт. Если вы заключите долгосрочный договор аренды, я могу рассмотреть возможность небольшого снижения цены.
Турист: А если заключить договор на год?
Хозяин: В случае заключения годичного договора, я могу предоставить вам скидку 5%, то есть 7600 юаней в месяц.
Турист: Хорошо, спасибо! Я подумаю.
Часто используемые выражения
请问这套房子的租金是多少?
Сколько стоит аренда этого жилья?
能不能便宜一点?
Можно ли снизить цену?
如果签长期合同,可以打折吗?
Есть ли скидка при заключении долгосрочного договора?
Культурный фон
中文
在中国,租房通常需要支付押金,一般为一个或两个月的房租。
讨价还价在租房过程中很常见,但要掌握分寸,避免过于强硬。
通常房东会根据租赁期限、付款方式等因素调整租金。
拼音
Russian
В России при аренде жилья обычно требуется внесение залога, как правило, в размере одной или двух месячных арендных плат.
Торг при аренде жилья в России распространен, однако важно соблюдать вежливость и не быть слишком навязчивым.
Собственники жилья обычно корректируют стоимость аренды в зависимости от таких факторов, как срок аренды, способ оплаты и т. д.
Продвинутые выражения
中文
请问贵处还有其他更优惠的租赁方案吗?
考虑到我的情况,您能否提供更灵活的付款方式?
除了租金,物业费和其他费用还需要额外支付多少?
拼音
Russian
Есть ли у вас другие более выгодные варианты аренды?
Учитывая мою ситуацию, можете ли вы предложить более гибкий способ оплаты?
Помимо арендной платы, какие еще дополнительные расходы, такие как коммунальные платежи и прочие, необходимо будет оплатить?
Культурные запреты
中文
不要直接询问房东的个人信息,例如收入、家庭状况等。
拼音
buyaozhijiexunwenfangdongdegerenxinxi,ru shouru、jiatingzhuangkuangdeng。
Russian
Не следует напрямую спрашивать у владельца жилья о личной информации, такой как доход или семейное положение.Ключевые точки
中文
了解当地租房市场行情,避免被高价宰割。
拼音
Russian
Узнайте о ситуации на местном рынке аренды, чтобы избежать завышенных цен.Советы для практики
中文
多练习不同的表达方式,例如“能否便宜一点”、“能不能再优惠一些”等。
在练习中融入真实的场景和人物,提高语言表达的自然度和流畅度。
可以找朋友或家人一起练习,互相模拟对话,提升对话的真实感。
拼音
Russian
Попрактикуйтесь в использовании различных выражений, например, «Можно ли снизить цену?», «Можно ли получить дополнительную скидку?» и т. д.
Включите в свою практику реальные ситуации и персонажей, чтобы улучшить естественность и плавность вашей речи.
Вы можете заниматься с друзьями или членами семьи, моделируя диалоги, чтобы повысить реалистичность разговора.