箱包专区砍价 Negociação na seção de malas
Diálogos
Diálogos 1
中文
顾客:老板,这个包包多少钱?
老板:这个包啊,是真皮的,原价800,现在给你优惠价600。
顾客:600有点贵,能不能再便宜点?
老板:550,不能再低了,这是我的底线了。
顾客:500怎么样?
老板:哎,好吧,看你是个爽快人,就500给你吧。
拼音
Portuguese
Cliente: Quanto custa essa bolsa?
Vendedor: Essa bolsa é de couro legítimo, o preço original é 800, agora estou oferecendo um preço com desconto de 600.
Cliente: 600 é um pouco caro, você pode dar um desconto maior?
Vendedor: 550, não posso abaixar mais, este é o meu limite.
Cliente: E 500?
Vendedor: Certo, você parece ser um bom cliente, então, 500.
Expressões Comuns
砍价
Bargaining
Contexto Cultural
中文
中国是一个讨价还价文化盛行的国家,尤其在一些小商品市场,砍价是很常见的现象。砍价时要注意语气和方式,避免过于强硬或不礼貌。
拼音
Portuguese
A negociação é comum na China, especialmente em mercados menores e lojas. Um tom educado e respeitoso é apreciado.
Expressões Avançadas
中文
老板,您看能不能再优惠一点?
这个价位有点高,能不能考虑一下?
如果我多买几个,能不能再便宜一些?
拼音
Portuguese
Dono, você poderia dar um desconto um pouco maior?
Este preço está um pouco alto, você poderia considerar?
Se eu comprar várias peças, você poderia dar um desconto maior?
Tabus Culturais
中文
避免过于强硬的语气,避免在公共场合大声争吵,尊重商贩的劳动。
拼音
Bìmiǎn guòyú qiángyìng de yǔqì, bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng zhēngchǎo, zūnjìng shāngfàn de láodòng.
Portuguese
Evite um tom muito agressivo, evite discussões altas em público e respeite o trabalho do vendedor.Pontos Chave
中文
在中国的市场上砍价很常见,但要注意语气和方式,避免冒犯他人。建议在购买多个商品时砍价,效果更佳。
拼音
Portuguese
A pechincha é comum nos mercados chineses, mas preste atenção ao tom e à maneira, e evite ofender os outros. É recomendado pechinchar quando comprar vários itens para obter melhores resultados.Dicas de Prática
中文
多练习不同类型的砍价对话,例如:购买一件商品、购买多件商品、在不同类型的商店砍价等。
模仿真实的砍价场景,可以邀请朋友一起练习。
在练习时,注意观察对方的反应,调整自己的策略。
拼音
Portuguese
Pratique diferentes tipos de diálogos de pechincha, como: comprar um item, comprar vários itens, pechinchar em diferentes tipos de lojas, etc.
Simule cenários reais de pechincha, você pode convidar amigos para praticar juntos.
Ao praticar, preste atenção à reação da outra parte e ajuste sua estratégia de acordo.