箱包专区砍价 Négociation dans le rayon bagages Xiāngbāo zhuānqū kǎnjià

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:老板,这个包包多少钱?
老板:这个包啊,是真皮的,原价800,现在给你优惠价600。
顾客:600有点贵,能不能再便宜点?
老板:550,不能再低了,这是我的底线了。
顾客:500怎么样?
老板:哎,好吧,看你是个爽快人,就500给你吧。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhège bāobao duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhège bāo a, shì zhēnpí de, yuánjià 800, xiànzài gěi nǐ yōuhuìjià 600.
Gùkè: 600 yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányi diǎn?
Lǎobǎn: 550, bùnéng zài dī le, zhè shì wǒ de dǐxiàn le.
Gùkè: 500 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: Ai, hǎoba, kàn nǐ shì ge shuǎngkuài rén, jiù 500 gěi nǐ ba.

French

Client : Combien coûte ce sac ?
Vendeur : Ce sac est en cuir véritable, le prix initial est de 800, je vous le propose à 600.
Client : 600, c'est un peu cher, pourriez-vous me faire une réduction ?
Vendeur : 550, c'est le prix plancher.
Client : Et si je vous proposais 500 ?
Vendeur : D'accord, vous avez l'air d'être un bon client, je vous le laisse à 500.

Phrases Courantes

砍价

kǎnjià

Marchander

Contexte Culturel

中文

中国是一个讨价还价文化盛行的国家,尤其在一些小商品市场,砍价是很常见的现象。砍价时要注意语气和方式,避免过于强硬或不礼貌。

拼音

Zhōngguó shì yīgè tǎojià-hàijià wénhuà shèngxíng de guójiā, yóuqí zài yīxiē xiǎoshāngpǐn shìchǎng, kǎnjià shì hěn chángjiàn de xiànxiàng. Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì hé fāngshì, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù lǐmào。

French

La négociation est courante en Chine, notamment sur les petits marchés et dans les boutiques. Un ton poli et respectueux est apprécié.

Expressions Avancées

中文

老板,您看能不能再优惠一点?

这个价位有点高,能不能考虑一下?

如果我多买几个,能不能再便宜一些?

拼音

Lǎobǎn, nín kàn néng bùnéng zài yōuhuì yīdiǎn?

Zhège jiàwèi yǒudiǎn gāo, néng bùnéng kǎolǜ yīxià?

Rúguǒ wǒ duō mǎi jǐ ge, néng bùnéng zài piányi yīxiē?

French

Patron, pourriez-vous me faire une petite réduction ?

Ce prix est un peu élevé, pourriez-vous y réfléchir ?

Si j'achète plusieurs articles, pourriez-vous me faire un prix plus intéressant ?

Tabous Culturels

中文

避免过于强硬的语气,避免在公共场合大声争吵,尊重商贩的劳动。

拼音

Bìmiǎn guòyú qiángyìng de yǔqì, bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng zhēngchǎo, zūnjìng shāngfàn de láodòng.

French

Évitez un ton trop agressif, évitez les discussions bruyantes en public et respectez le travail du vendeur.

Points Clés

中文

在中国的市场上砍价很常见,但要注意语气和方式,避免冒犯他人。建议在购买多个商品时砍价,效果更佳。

拼音

Zài Zhōngguó de shìchǎng shàng kǎnjià hěn chángjiàn, dàn yào zhùyì yǔqì hé fāngshì, bìmiǎn màofàn tārén. Jiànyì zài gòumǎi duōge shāngpǐn shí kǎnjià, xiàoguǒ gèng jiā.

French

La négociation est courante sur les marchés chinois, mais faites attention à votre ton et à votre manière, et évitez de froisser les sentiments de quiconque. Il est conseillé de négocier lorsque vous achetez plusieurs articles pour obtenir de meilleurs résultats.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同类型的砍价对话,例如:购买一件商品、购买多件商品、在不同类型的商店砍价等。

模仿真实的砍价场景,可以邀请朋友一起练习。

在练习时,注意观察对方的反应,调整自己的策略。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de kǎnjià duìhuà, lìrú: gòumǎi yījiàn shāngpǐn, gòumǎi duōjiàn shāngpǐn, zài bùtóng lèixíng de shāngdiàn kǎnjià děng.

Mófǎng zhēnshí de kǎnjià chǎngjǐng, kěyǐ yāoqǐng péngyou yīqǐ liànxí.

Zài liànxí shí, zhùyì guānchá duìfāng de fǎnyìng, tiáozhěng zìjǐ de cèlüè。

French

Entraînez-vous à différents types de dialogues de négociation, par exemple : acheter un article, acheter plusieurs articles, négocier dans différents types de magasins, etc.

Simulez des scénarios de négociation réels, vous pouvez inviter des amis à vous entraîner ensemble.

Pendant l'entraînement, faites attention à la réaction de l'autre partie et adaptez votre stratégie en conséquence.