箱包专区砍价 Bargaining in the Luggage Section Xiāngbāo zhuānqū kǎnjià

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:老板,这个包包多少钱?
老板:这个包啊,是真皮的,原价800,现在给你优惠价600。
顾客:600有点贵,能不能再便宜点?
老板:550,不能再低了,这是我的底线了。
顾客:500怎么样?
老板:哎,好吧,看你是个爽快人,就500给你吧。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhège bāobao duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhège bāo a, shì zhēnpí de, yuánjià 800, xiànzài gěi nǐ yōuhuìjià 600.
Gùkè: 600 yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányi diǎn?
Lǎobǎn: 550, bùnéng zài dī le, zhè shì wǒ de dǐxiàn le.
Gùkè: 500 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: Ai, hǎoba, kàn nǐ shì ge shuǎngkuài rén, jiù 500 gěi nǐ ba.

English

Customer: How much is this bag?
Shopkeeper: This bag is genuine leather, the original price is 800, now I offer you a discount price of 600.
Customer: 600 is a bit expensive, can you give me a lower price?
Shopkeeper: 550, no lower, this is my bottom line.
Customer: How about 500?
Shopkeeper: Alright, you seem like a good customer, I’ll give it to you for 500.

Common Phrases

砍价

kǎnjià

Bargaining

Cultural Background

中文

中国是一个讨价还价文化盛行的国家,尤其在一些小商品市场,砍价是很常见的现象。砍价时要注意语气和方式,避免过于强硬或不礼貌。

拼音

Zhōngguó shì yīgè tǎojià-hàijià wénhuà shèngxíng de guójiā, yóuqí zài yīxiē xiǎoshāngpǐn shìchǎng, kǎnjià shì hěn chángjiàn de xiànxiàng. Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì hé fāngshì, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù lǐmào。

English

Bargaining is common in China, especially in smaller markets and shops. A polite and respectful tone is appreciated.

Advanced Expressions

中文

老板,您看能不能再优惠一点?

这个价位有点高,能不能考虑一下?

如果我多买几个,能不能再便宜一些?

拼音

Lǎobǎn, nín kàn néng bùnéng zài yōuhuì yīdiǎn?

Zhège jiàwèi yǒudiǎn gāo, néng bùnéng kǎolǜ yīxià?

Rúguǒ wǒ duō mǎi jǐ ge, néng bùnéng zài piányi yīxiē?

English

Boss, could you give me a bit more discount?

This price is a bit high, could you consider lowering it?

If I buy several items, could you give me a better price?

Cultural Taboos

中文

避免过于强硬的语气,避免在公共场合大声争吵,尊重商贩的劳动。

拼音

Bìmiǎn guòyú qiángyìng de yǔqì, bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng zhēngchǎo, zūnjìng shāngfàn de láodòng.

English

Avoid overly aggressive tone, avoid loud arguments in public, and respect the seller’s work.

Key Points

中文

在中国的市场上砍价很常见,但要注意语气和方式,避免冒犯他人。建议在购买多个商品时砍价,效果更佳。

拼音

Zài Zhōngguó de shìchǎng shàng kǎnjià hěn chángjiàn, dàn yào zhùyì yǔqì hé fāngshì, bìmiǎn màofàn tārén. Jiànyì zài gòumǎi duōge shāngpǐn shí kǎnjià, xiàoguǒ gèng jiā.

English

Bargaining is common in Chinese markets, but pay attention to tone and manner, and avoid offending others. It's recommended to bargain when buying multiple items for better results.

Practice Tips

中文

多练习不同类型的砍价对话,例如:购买一件商品、购买多件商品、在不同类型的商店砍价等。

模仿真实的砍价场景,可以邀请朋友一起练习。

在练习时,注意观察对方的反应,调整自己的策略。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de kǎnjià duìhuà, lìrú: gòumǎi yījiàn shāngpǐn, gòumǎi duōjiàn shāngpǐn, zài bùtóng lèixíng de shāngdiàn kǎnjià děng.

Mófǎng zhēnshí de kǎnjià chǎngjǐng, kěyǐ yāoqǐng péngyou yīqǐ liànxí.

Zài liànxí shí, zhùyì guānchá duìfāng de fǎnyìng, tiáozhěng zìjǐ de cèlüè。

English

Practice different types of bargaining dialogues, such as: buying one item, buying multiple items, bargaining in different types of shops, etc.

Simulate real bargaining scenarios, you can invite friends to practice together.

When practicing, pay attention to the other party's reaction and adjust your strategy accordingly.