一反常态 Необычайно
Explanation
一反常态的意思是完全改变了平时的态度、做法或习惯,指的是一种明显与以往不同的表现。它通常用于描述一个人或事物的行为、状态发生了显著变化。
Идиома "一反常态" означает полностью изменить свое обычное отношение, действия или привычки, что означает поведение, которое заметно отличается от прошлого. Часто используется для описания существенного изменения в поведении или состоянии человека или вещи.
Origin Story
老李是一个性格沉稳,做事一丝不苟的人。每天早上,他都会准时七点出门,去公园晨练,然后在公园门口的小摊买一份豆腐脑当早餐。这已经成为他多年的习惯,从未改变过。 然而,今天,老李却一反常态,他竟然睡到了八点才起床,而且没有去公园晨练,而是直接去了一家新开的早餐店,点了份油条和豆浆。 老李的妻子看到他一反常态的行为,感到非常奇怪,便问他:“你今天怎么没有去公园晨练?还换了早餐店?” 老李笑着回答道:“我最近感觉有点疲劳,所以想换个方式,放松一下。而且这家新开的早餐店味道还不错,值得一试。” 老李的妻子虽然觉得有点不习惯,但也理解他的做法,便不再多说什么。 从那天起,老李的早餐习惯就发生了改变,他偶尔会去公园晨练,但更多的时候,他会选择去尝试不同的早餐店,寻找新的美食。 老李的改变,或许只是一个微不足道的细节,但它却反映出一个人对生活的态度,以及对未知事物的探索精神。
Старик Ли был человеком спокойного характера и дотошным работником. Каждое утро он выходил из дома в семь часов, ходил в парк на утреннюю зарядку, а затем покупал миску тофу для завтрака в небольшом киоске перед парком. Это вошло у него в привычку на долгие годы и никогда не менялось. Однако сегодня Старик Ли повел себя необычно. Он проспал до восьми часов, и вместо того, чтобы идти в парк на утреннюю зарядку, он отправился прямо в новую закусочную и заказал пончик и соевое молоко. Жена Старика Ли очень заинтересовалась, видя, как он ведет себя нехарактерно, поэтому она спросила его: «Почему сегодня ты не пошел в парк на утреннюю зарядку? И почему ты сменил закусочную?
Usage
这个成语主要用于形容一个人或事物突然改变了平时的状态或行为,与以往的行为或状态形成鲜明对比。
Эта идиома в основном используется для описания человека или вещи, которые внезапно меняют свое обычное состояние или поведение, создавая резкий контраст с предыдущим поведением или состоянием.
Examples
-
他今天一反常态,非常安静。
ta jin tian yi fan chang tai, fei chang an jing.
Он сегодня необычайно тихий.
-
他一反常态,主动提出帮忙。
ta yi fan chang tai, zhu dong ti chu bang mang.
Он необычайно предложил свою помощь.
-
他一反常态地沉默寡言,让人感到奇怪。
ta yi fan chang tai di chen mo gua yan, rang ren gan dao qi guai.
Он необычайно молчалив, что кажется странным.