一览而尽 видеть всё одним взглядом
Explanation
一眼望去,所有景物都看尽了。形容视野开阔,看到的东西很全面。
Все виды открываются с первого взгляда. Это описывает широкий кругозор и всесторонний взгляд на вещи.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,游历到华山脚下,仰望那高耸入云的山峰,气势磅礴,令人叹为观止。他心中充满了好奇,决定攀登华山,一览众山小。于是,他踏上了崎岖的山路,历尽千辛万苦,终于到达了华山之巅。站在山顶,极目远眺,群山峻岭、河流湖泊尽收眼底,壮丽景色一览无余。李白不禁豪情万丈,挥笔写下了千古名句:‘欲穷千里目,更上一层楼’。
Говорят, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бай путешествовал к подножию горы Хуа и любовался высокими вершинами, которые были величественными и захватывающими дух. Он был полон любопытства и решил подняться на гору Хуа, чтобы обозреть все остальные горы. Он отправился в трудное путешествие по извилистой горной тропе и наконец достиг вершины горы Хуа. Стоя на вершине, он смотрел вдаль, и все горы, реки и озера оказались в поле его зрения. Величественный пейзаж раскинулся перед ним. Ли Бай, полный энтузиазма, написал знаменитую строку: «Чтобы увидеть тысячу миль, нужно подняться на более высокий этаж».
Usage
多用于描写视野开阔、景色壮观的情况。
Часто используется для описания широкого кругозора и величественных пейзажей.
Examples
-
站在山顶,极目远眺,群山峻岭一览无余。
zài shān dǐng, jí mù yuǎn tiào, qún shān jùn lǐng yī lǎn wú yú
Стоя на вершине горы, глядя вдаль, видны все горы и долины.
-
从高空俯瞰,整个城市一览而尽,美不胜收。
cóng gāo kōng fǔ kàn, zhěng gè chéngshì yī lǎn ér jìn, měi bù shèng shōu
Глядя с высоты, весь город виден в одном взгляде, это очень очаровательно.