久别重逢 Воссоединение после долгой разлуки
Explanation
指朋友或亲人在长久分别之后再次见面。
Относится к друзьям или родственникам, которые снова встречаются после долгой разлуки.
Origin Story
王小明和李小红是青梅竹马的玩伴,他们一起度过了快乐的童年时光。后来,由于家庭原因,王小明随父母搬到了千里之外的城市。分别后,两人音讯全无,彼此都以为再也无法相见。转眼间,十几年过去了,王小明大学毕业后回到家乡工作。一天,他在街上偶然遇到了李小红,两人惊喜万分,热泪盈眶。他们紧紧拥抱在一起,仿佛时光倒流,回到了童年时代。久别重逢的喜悦,冲淡了岁月的痕迹,两人相约一起去看曾经一起玩耍的地方,回忆过去,畅谈未来,重温儿时美好的记忆。这久别重逢的场景,让王小明和李小红都感受到了一种特别的温暖和感动,这是一种无法用言语形容的珍贵情感。
Раджу и Рина были друзьями детства, они провели вместе счастливое детство. Позже, по семейным обстоятельствам, Раджу переехал с родителями в город за тысячи километров. После расставания они потеряли связь, и каждый думал, что они больше никогда не увидятся. В мгновение ока прошло десять лет, Раджу вернулся в родной город работать после окончания университета. Однажды он случайно встретил Рину на улице, оба были очень рады, и у них на глазах выступили слёзы. Они крепко обнялись, как будто время вернулось в детство. Радость воссоединения после долгой разлуки стёрла следы времени, и они договорились посетить места, где они раньше играли вместе, вспоминая прошлое, планируя будущее и переживая прекрасные воспоминания детства. Эта сцена воссоединения после долгой разлуки подарила Раджу и Рине особое тепло и волнение, драгоценное чувство, которое невозможно передать словами.
Usage
常用于表达分别很久后再次见面时的心情。
Часто используется для выражения чувств при встрече после долгой разлуки.
Examples
-
十年不见,今日久别重逢,真是感慨万千。
shí nián bù jiàn, jīn rì jiǔ bié chóng féng, zhēn shì gǎn kǎi wàn qiān
После десяти лет разлуки, сегодняшняя встреча действительно полна эмоций.
-
与多年未见的故友久别重逢,叙旧话家常,倍感亲切。
yǔ duō nián wèi jiàn de gù yǒu jiǔ bié chóng féng, xù jiù huà jiā cháng, bèi gǎn qīn qiè
Встреча с давним другом, которого я не видел много лет, воспоминания, разговоры о семье — это очень приятно.