久别重逢 久々の再会
Explanation
指朋友或亲人在长久分别之后再次见面。
長い間離れていた友人や親族が再び会うことを指します。
Origin Story
王小明和李小红是青梅竹马的玩伴,他们一起度过了快乐的童年时光。后来,由于家庭原因,王小明随父母搬到了千里之外的城市。分别后,两人音讯全无,彼此都以为再也无法相见。转眼间,十几年过去了,王小明大学毕业后回到家乡工作。一天,他在街上偶然遇到了李小红,两人惊喜万分,热泪盈眶。他们紧紧拥抱在一起,仿佛时光倒流,回到了童年时代。久别重逢的喜悦,冲淡了岁月的痕迹,两人相约一起去看曾经一起玩耍的地方,回忆过去,畅谈未来,重温儿时美好的记忆。这久别重逢的场景,让王小明和李小红都感受到了一种特别的温暖和感动,这是一种无法用言语形容的珍贵情感。
王小明と李小紅は幼馴染で、一緒に幸せな子供時代を過ごしました。その後、家庭の事情で王小明は両親と遠く離れた街に引っ越しました。別れた後、二人は連絡を取ることがなくなり、二度と会えないだろうと思っていました。あっという間に十数年が過ぎ、王小明は大学卒業後、故郷に戻って仕事に就きました。ある日、彼は街で偶然李小紅と出会いました。二人は驚き喜び、涙が溢れました。彼らは強く抱き合い、まるで時間が巻き戻ったように子供時代に戻ったようでした。久しぶりの再会は、時間の経過による傷跡を薄め、二人はかつて一緒に遊んだ場所を訪れる約束をしました。過去を思い出したり、未来について語り合ったり、子供時代の美しい思い出を再び味わいました。この久しぶりの再会の場面は、王小明と李小紅に特別な温かさを感じさせ、言葉では言い表せない貴重な感情でした。
Usage
常用于表达分别很久后再次见面时的心情。
長く離れてから再会した時の気持ちを表現する際に用いられる。
Examples
-
十年不见,今日久别重逢,真是感慨万千。
shí nián bù jiàn, jīn rì jiǔ bié chóng féng, zhēn shì gǎn kǎi wàn qiān
10年ぶりに再会して、本当に感慨深い。
-
与多年未见的故友久别重逢,叙旧话家常,倍感亲切。
yǔ duō nián wèi jiàn de gù yǒu jiǔ bié chóng féng, xù jiù huà jiā cháng, bèi gǎn qīn qiè
何年も会っていない旧友と久々に再会し、昔話や家族の話をしたりして、とても心が温かくなった。