五脏六腑 Пять внутренних органов
Explanation
五脏六腑是中医对人体内脏器官的概括性称呼,分别指脾、肺、肾、肝、心(五脏)和胃、大肠、小肠、三焦、膀胱、胆(六腑)。它们共同构成人体重要的生理系统,维持着人体生命活动。在日常生活中,我们也用“五脏六腑”比喻事物的内部情况或人的内心世界。
Пять внутренних органов - это общий термин, используемый в традиционной китайской медицине для описания внутренних органов человеческого тела, относящийся к селезенке, легким, почкам, печени и сердцу (пять внутренних органов) и желудку, толстой кишке, тонкой кишке, тройному обогревателю, мочевому пузырю и желчному пузырю (шесть внутренних органов). Вместе они составляют важную физиологическую систему человеческого тела, поддерживающую жизнедеятельность человека. В повседневной жизни мы также используем термин «пять внутренних органов» для обозначения внутренней ситуации вещей или внутреннего мира человека.
Origin Story
话说,从前有一个名叫小明的小伙子,他身体一向很好,很少生病。有一天,小明突然感到身体不适,头晕眼花,还伴有腹痛,他觉得一定是五脏六腑出了问题。于是,他赶紧去看了医生。医生仔细地询问了他的病情,并仔细地检查了他的五脏六腑。最后,医生诊断说,小明是因为饮食不规律,导致脾胃虚弱,才引起了这些症状。医生给小明开了些药,并叮嘱他以后要注意饮食,保持良好的生活习惯。小明听从医生的建议,坚持服药,并注意饮食,一段时间后,他的身体就恢复了健康。
Давным-давно жил юноша по имени Шьям, который всегда был здоров и редко болел. Однажды Шьям внезапно почувствовал себя плохо. У него кружилась голова, зрение было размытым, и у него болел живот. Он подумал, что у него проблемы с пятью внутренними органами. Поэтому он быстро пошел к врачу. Врач внимательно расспросил его о состоянии и тщательно осмотрел его пять внутренних органов. В итоге врач диагностировал, что нерегулярное питание Шьяма привело к ослаблению селезенки и желудка, что вызвало эти симптомы. Врач выписал Шьяму лекарства и посоветовал ему следить за своим питанием и поддерживать здоровые привычки образа жизни. Шьям последовал совету врача, регулярно принимал лекарства и следил за своим питанием. Через некоторое время его здоровье восстановилось.
Usage
“五脏六腑”常用于比喻事物的内部情况或人的内心世界,例如:
«Пять внутренних органов» часто используется для описания внутренней ситуации вещей или внутреннего мира человека, например:
Examples
-
每个人都有五脏六腑,不可或缺。
mèi gè rén dōu yǒu wǔ zàng liù fǔ, bù kě huò quē.
У каждого есть пять внутренних органов, которые незаменимы.
-
这些事情都属于公司的五脏六腑,需要细心维护。
zhè xiē shì qíng dōu shǔ yú gōng sī de wǔ zàng liù fǔ, xū yào xì xīn wéi hù.
Все эти вещи относятся к внутренним операциям компании, которые необходимо тщательно поддерживать.
-
医生根据他的五脏六腑状况,制定了治疗方案。
yī shēng gēn jù tā de wǔ zàng liù fǔ zhuàng kuàng, zhì dìng le zhì liáo fāng àn.
Врач разработал план лечения, основываясь на состоянии его внутренних органов.
-
他经历了人生的各种磨难,五脏六腑都坚强了起来。
tā jīng lì le rén shēng de gè zhǒng mó nàn, wǔ zàng liù fǔ dōu jiān qiáng le qǐ lái.
Он прошел через различные жизненные трудности, и его пять внутренних органов стали сильными.