以讹传讹 yǐ é chuán é слухи

Explanation

指由于传话过程中不断出现差错而使事情真相发生偏差。

Означает искажение истины из-за ошибок в процессе передачи информации.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻猎人。阿牛以其高超的狩猎技巧而闻名,他总是能捕获到令人惊叹的猎物。 一天,阿牛在深山里捕获了一只色彩艳丽,鸣叫声清脆悦耳的小鸟。这只小鸟羽毛鲜艳,颜色独特,阿牛从未见过。他欣喜若狂,立刻决定将这只奇特的鸟儿带回村庄,炫耀一番。 然而,在回村的路上,他遇到了一位年迈的农夫。农夫好奇地询问阿牛抓到的是什么鸟,阿牛一时兴起,夸夸其谈地说自己抓到的是传说中的凤凰,这种鸟能带来好运,吃了它的肉可以长生不老。 年迈的农夫半信半疑,但也对凤凰的传说感到好奇和兴奋,他决定将这个消息告诉其他人。 于是,这个消息像野火般迅速蔓延开来,村子里的人们都听说阿牛抓到了一只可以带来好运的凤凰。这个消息不断被人们添油加醋,传得越来越神乎其神。有人说凤凰的羽毛可以治百病,有人说凤凰的啼叫声能预知未来。 消息传到邻近的村庄,甚至传到了县城,一时间,凤凰成了人们热议的话题。许多人慕名而来,想要一睹凤凰的真容。 然而,当人们见到阿牛带来那只“凤凰”时,才发现那不过是一只普通的小鸟,而且这只小鸟早已因为阿牛的粗心大意而死去了。 人们这才恍然大悟,原来这一切都是以讹传讹的结果。阿牛的谎言,加上人们的添油加醋,最终酿成了一场闹剧。这个故事也成为了人们茶余饭后津津乐道的谈资,用来警示人们要谨慎对待流言蜚语,不要以讹传讹。

hen jiu yi qian, zai yi ge pian pi de xiao cun zhuang li, zhu zhe yi wei ming jiao a niu de nian qing lie ren. a niu yi qi gao chao de shou lie ji qiao er wen ming, ta zong shi neng bu huo dao ling ren jing tan de lie wu. yi tian, a niu zai shen shan li bu huo le yi zhi se cai yan li, ming jiao sheng qing cui yue er de xiao niao. zhe zhi xiao niao yu mao xian yan, yan se du te, a niu cong wei jian guo. ta xin xi ruo kuang, li ke jue ding jiang zhe zhi qi te de niao er dai hui cun zhuang, xuan yao yi fan. ran er, zai hui cun de lu shang, ta yu dao le yi wei nian mai de nong fu. nong fu hao qi de wen xun a niu zhua dao de shi shen me niao, a niu yi shi xing qi, kua kua qi tan de shuo zi ji zhua dao de shi chuan shuo zhong de feng huang, zhe zhong niao neng dai lai hao yun, chi le ta de rou ke yi chang sheng bu lao. nian mai de nong fu ban xin ban yi, dan ye dui feng huang de chuan shuo gan dao hao qi he xing fen, ta jue ding jiang zhe ge xiao xi gao su qi ta ren. yu shi, zhe ge xiao xi xiang ye huo ban su du man yan kai lai, cun zi li de ren men dou ting shuo a niu zhua dao le yi zhi ke yi dai lai hao yun de feng huang. zhe ge xiao xi bu duan bei ren men tian you jia cu, chuan de yue lai yue shen hu qi shen. you ren shuo feng huang de yu mao ke yi zhi bai bing, you ren shuo feng huang de ti jiao sheng neng yu zhi wei lai. xiao xi chuan dao lin jin de cun zhuang, shen zhi chuan dao le xian cheng, yi shi jian, feng huang cheng le ren men re yi de hua ti. xu duo ren mu ming er lai, xiang yao yi du feng huang de zhen rong. ran er, dang ren men jian dao a niu dai lai na zhi "feng huang" shi, cai fa xian na bu guo shi yi zhi pu tong de xiao niao, er qie zhe zhi xiao niao zao yi yin wei a niu de cu xin da yi er si qu le. ren men cai cai huang da wu, yuan lai yi qie dou shi yi e chuan e de jie guo. a niu de huang yan, jia shang ren men de tian you jia cu, zui zhong niang cheng le yi chang nao ju. zhe ge gu shi ye cheng wei le ren men cha yu fan hou jin jin dao de tan zi, yong lai jing shi ren men yao jin shen dui dai liu yan fei yu, bu yao yi e chuan e.

Давным-давно, в отдаленной деревне жил молодой охотник по имени Ань Ню. Ань Ню славился своими исключительными охотничьими навыками, всегда возвращаясь с удивительной добычей. Однажды, в глубине гор, он поймал птицу ярких цветов и сладкой, мелодичной песни. Оперение птицы было ярким и уникальным; Ань Ню никогда не видел ничего подобного. В восторге, он решил отнести эту необычную птицу в деревню, чтобы показать ее всем. На обратном пути он встретил старого фермера. Фермер любопытно спросил Ань Ню о его улове. Ань Ню, в приступе хвастовства, заявил, что поймал легендарную феникса, птицу, которая, как говорят, приносит удачу, а ее мясо дарует бессмертие. Старый фермер сомневался, но был заинтригован легендой о фениксе и решил поделиться новостью. Новость распространилась как лесной пожар. Жители деревни услышали рассказы о счастливой ловле феникса Ань Ню. История становилась все более фантастической с каждым пересказом. Некоторые говорили, что перья феникса исцеляют все болезни; другие, что ее песня предсказывает будущее. История дошла до соседних деревень и даже до уездного города. Феникс стал главной темой для обсуждения. Люди стекались, чтобы увидеть это удивительное существо. Но когда они увидели "феникса" Ань Ню, они поняли, что это всего лишь обычная птица, и что еще хуже, птица была мертва из-за небрежности Ань Ню. Жители деревни поняли: это был случай «И э чуань э». Ложь Ань Ню, преувеличенная жителями деревни, создала грандиозное зрелище. Эта история стала популярным уроком о предосторожности в отношении сплетен и опасностях распространения ложной информации.

Usage

用于形容事情真相因传话过程中的错误而发生偏差。

yong yu xing rong shi qing zhen xiang yin chuan hua guo cheng zhong de cuo wu er fa sheng pian cha

Используется для описания того, как истина искажается из-за ошибок во время передачи.

Examples

  • 网络上一些不实的消息,正以讹传讹,让人难以分辨真假。

    wang luo shang yi xie bu shi de xiao xi, zheng yi e chuan e, rang ren nan yi fen bian zhen jia.

    В интернете распространяется некоторая недостоверная информация, из-за чего трудно отличить правду от лжи.

  • 这个谣言以讹传讹,最终导致了不必要的恐慌。

    zhe ge yao yan yi e chuan e, zui zhong dao zhi le bu bi yao de kong huang

    Этот слух распространился и в конечном итоге привел к ненужной панике.