供不应求 спрос превышает предложение
Explanation
供应满足不了需求。形容商品紧缺,需求量很大。
Предложение не может удовлетворить спрос. Описывает дефицит товаров и большой спрос.
Origin Story
老王家的草莓园今年迎来了丰收,一颗颗红彤彤的草莓挂满了枝头,香气四溢。消息传开后,附近的居民纷纷前来购买,甚至一些城里的顾客也慕名而来。老王夫妇每天起早贪黑采摘,整理,包装,但还是供不应求,许多顾客都空手而归,只能无奈地叹息。老王看着堆积如山的订单,脸上却露出了欣慰的笑容,因为这说明他的草莓确实品质优良,深受顾客喜爱。他知道,只要他坚持优质的种植方法,来年一定会迎来更大的丰收,满足更多人的需求。
Клубничная ферма старика Ванга в этом году собрала рекордный урожай. Ярко-красные ягоды висели гроздьями на ветках, их аромат наполнял воздух. После того как новость разлетелась, жители окрестных деревень бросились покупать ягоды, и даже горожане приезжали за знаменитой клубникой. Старик Ван и его жена трудились с утра до вечера, собирая, сортируя и упаковывая ягоды, но спрос всё равно намного превышал предложение. Многие покупатели уходили ни с чем, вздыхая от разочарования. Однако старик Ванг смотрел на гору заказов с довольной улыбкой, потому что это показывало, что его клубника действительно высокого качества и любима покупателями. Он знал, что если будет придерживаться высококачественных методов выращивания, то в следующем году получит ещё больший урожай и удовлетворит потребности большего количества людей.
Usage
用于形容商品或服务的供应不足,需求量很大。
Используется для описания дефицита предложения и высокого спроса на товары или услуги.
Examples
-
今年草莓大丰收,供不应求。
jinnian caomei dafengshou, gong buyinyongqiu.
В этом году урожай клубники был таким обильным, что спрос превысил предложение.
-
演唱会门票供不应求,一票难求。
yanchang hui menpiao gong buyinyongqiu, yipiaonanqiu.
Билеты на концерт были в таком большом спросе, что были распроданы мгновенно.