俗不可耐 sú bù kě nài вульгарный

Explanation

形容庸俗得让人难以忍受。

Описывает что-то настолько вульгарное, что это невыносимо.

Origin Story

话说在繁华的都市里,住着一位名叫小雅的姑娘,她热爱艺术,追求高雅的生活格调。然而,她的邻居王婶却是一位极其俗不可耐的人。王婶的穿着打扮总是那样土气,喜欢八卦,言语粗俗,家里的摆设也显得杂乱无章。小雅对此感到非常无奈,甚至有些反感,但碍于邻里关系,她总是默默忍受着。 有一天,小雅的朋友李先生来家里做客,王婶恰巧也来串门。王婶一进门就滔滔不绝地聊起了家长里短,言语中充满了对小雅高雅生活的嘲讽。李先生也感觉到了王婶的俗不可耐,默默地在一旁听着。 小雅原本想礼貌地接待王婶,但是王婶的言行举止实在让她忍无可忍。小雅最终委婉地表达了自己的想法,希望王婶能够尊重别人的生活方式。王婶听后并没有反省,反而更加变本加厉。小雅无奈之下,只能默默地承受着这种与世俗格格不入的痛苦。 这个故事告诉我们,俗不可耐并非单纯指某个人,而是指一种生活态度、价值观和审美观。在追求自己理想的同时,我们也要尊重他人,并且努力提升自身的涵养,才能在生活中获得真正的快乐和满足。

huà shuō zài fán huá de dūshì lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào xiǎo yǎ de gūniang, tā rè'ài yìshù, zhuīqiú gāoyǎ de shēnghuó gédiào. rán'ér, tā de línjū wáng shěn què shì yī wèi jíqí sú bù kě nài de rén. wáng shěn de chuāngzhuāng dǎbàn zǒng shì nà yang tǔqì, xǐhuan bāguà, yányǔ cūsú, jiā lǐ de bǎishè yě xiǎn de záluàn wú zhāng. xiǎo yǎ duì cǐ gǎndào fēicháng wú nài, shènzhì yǒuxiē fǎngǎn, dàn ài yú línlǐ guānxi, tā zǒng shì mòmò rěnshòu zhe.

В шумном городе жила молодая женщина по имени Сяоя, которая любила искусство и стремилась к элегантному образу жизни. Однако ее соседка, миссис Ван, была чрезвычайно вульгарной особой. Одежда миссис Ван всегда была неопрятной, она любила сплетни, ее язык был грубым, а интерьер ее дома был хаотичным. Сяоя находила все это крайне неприятным и даже отвратительным, но из вежливости молча терпела. Однажды друг Сяоя, мистер Ли, пришел к ней в гости. Миссис Ван тоже зашла случайно. Как только миссис Ван вошла, она начала без умолку болтать о пустяках, ее слова были полны издевок над утонченным образом жизни Сяоя. Мистер Ли тоже почувствовал вульгарность миссис Ван и молча слушал. Сяоя изначально хотела вежливо принять миссис Ван, но поведение миссис Ван было просто невыносимым. Сяоя наконец-то деликатно выразила свои мысли, надеясь, что миссис Ван будет уважать чужой образ жизни. Однако миссис Ван не раскаялась и стала еще хуже. Сяоя, не имея другого выбора, могла только молча терпеть это несоответствие с миром. Эта история учит нас, что вульгарность относится не просто к человеку, а к образу жизни, ценностям и эстетике. Стремясь к своим идеалам, мы должны также уважать других и стараться улучшать свою культуру, чтобы обрести истинное счастье и удовлетворение в жизни.

Usage

作谓语、定语;形容庸俗得令人难以忍受。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng yōngsú de lìng rén nán yǐ rěnshòu

Сказуемое, определение; описывает что-то настолько вульгарное, что это невыносимо.

Examples

  • 他的穿着打扮实在俗不可耐。

    tā de chuāngzhuāng dǎbàn shízài sú bù kě nài

    Его одежда просто вульгарна.

  • 这部电影的情节俗不可耐,毫无新意。

    zhè bù diànyǐng de qíngjié sú bù kě nài, háo wú xīnyì

    Сюжет этого фильма невероятно банален и не оригинален.

  • 这篇文章充满了俗不可耐的描述,毫无艺术价值。

    zhè piān wénzhāng chōngmǎn le sú bù kě nài de miáoshù, háo wú yìshù jiàzhí

    Эта статья полна вульгарных описаний и не имеет художественной ценности.