初试锋芒 первое испытание
Explanation
比喻刚开始显示出力量或才能。
Метафора для первого проявления силы или таланта.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的年轻诗人,怀揣着满腔的诗情画意和远大的抱负,来到长安,希望能够一展才华,在诗坛上留下自己的名字。他初到长安时,只是一个默默无闻的青年,但他并不气馁,积极参加各种诗歌盛会,努力展示自己的才华。有一天,他参加了一个宫廷宴会,当时很多有名的诗人都在场。李白在宴会上,凭借着自己精湛的诗艺和独特的风格,写下了一首首令人惊艳的诗篇,一下子震动了整个诗坛,从此声名鹊起,初试锋芒,成为了唐朝著名的诗仙。
Рассказывают, что во времена династии Тан молодой поэт по имени Ли Бай, полный поэтического воображения и больших амбиций, приехал в Чанъань, надеясь проявить свой талант и оставить свое имя в мире поэзии. Когда он впервые прибыл в Чанъань, он был просто неизвестным юношей, но он не сдавался и активно участвовал в различных поэтических мероприятиях, стремясь продемонстрировать свои способности. Однажды он принял участие в придворном банкете, где присутствовало множество известных поэтов. На банкете Ли Бай, благодаря своим превосходным поэтическим навыкам и уникальному стилю, написал серию потрясающих стихотворений, которые мгновенно потрясли весь поэтический мир. С тех пор его репутация быстро росла, он впервые проявил свой талант и стал знаменитым поэтом-бессмертным династии Тан.
Usage
作谓语、定语、宾语;比喻刚显露出来
Используется в качестве сказуемого, определения, дополнения; метафора для первого появления
Examples
-
他在这次比赛中初试锋芒,展现了自己的实力。
tā zài zhè cì bǐsài zhōng chū shì fēng máng zhǎnxiàn le zìjǐ de shí lì
Он продемонстрировал свою силу на этом соревновании.
-
小李初试锋芒,获得了公司领导的赏识。
xiǎo lǐ chū shì fēng máng huòdé le gōngsī lǐngdǎo de shǎngshí
Сяо Ли впервые проявил свой талант и получил признание от руководителей компании.