崭露头角 проявить свой талант
Explanation
崭露头角,指初显露优异的才能。比喻人初次显露才能,崭:突出;露:显露。头上的角已明显地突出来了。
Впервые показать выдающийся талант. Это относится к человеку, который впервые проявляет свои способности. Чжан: выдающийся; Лу: показать. Рога на голове явно выросли.
Origin Story
年轻的书生李白,从小就聪颖过人,尤其擅长诗歌创作。十五岁时,他便开始游学四方,拜访名师,学习诗词歌赋。一次,他在朋友的聚会上,即兴创作了一首诗,诗中描绘了壮阔的山河景色和豪迈的英雄气概,立刻引起大家的赞叹,他的才华也因此崭露头角。从此,李白的名字传遍了大江南北,成为家喻户晓的诗仙。
Юный ученый Ли Бай с юных лет был умен и талантлив, особенно в написании стихов. В пятнадцать лет он начал путешествовать по свету, посещая учителей и изучая поэзию. Однажды на встрече с друзьями он написал стихотворение, в котором описал величественные пейзажи гор и рек и героический дух, что сразу же вызвало похвалу, и таким образом его талант стал очевиден. С тех пор имя Ли Бая распространилось по всему Китаю, известного как знаменитый поэт.
Usage
常用来形容年轻人初次显露才能。
Часто используется для описания молодых людей, впервые проявляющих свои таланты.
Examples
-
李明在这次比赛中崭露头角,获得了第一名。
lǐ míng zài zhè cì bǐsài zhōng zhǎn lù tóu jiǎo, huòdé le dì yī míng
Ли Минг продемонстрировал свой талант на этом конкурсе и получил первый приз.
-
小王虽然年轻,但在工作中已经崭露头角,深受领导赏识。
xiǎo wáng suīrán niánqīng, dàn zài gōngzuò zhōng yǐjīng zhǎn lù tóu jiǎo, shēn shòu lǐngdǎo shǎngshí
Хотя Сяо Ванг молод, он уже проявил свой талант на работе и высоко ценится своими начальниками