崭露头角 頭角を現す
Explanation
崭露头角,指初显露优异的才能。比喻人初次显露才能,崭:突出;露:显露。头上的角已明显地突出来了。
初めて優れた才能を示す。初めて能力を見せる人を指す。斬:突出;露:顕露。頭の上の角がはっきりと出ている。
Origin Story
年轻的书生李白,从小就聪颖过人,尤其擅长诗歌创作。十五岁时,他便开始游学四方,拜访名师,学习诗词歌赋。一次,他在朋友的聚会上,即兴创作了一首诗,诗中描绘了壮阔的山河景色和豪迈的英雄气概,立刻引起大家的赞叹,他的才华也因此崭露头角。从此,李白的名字传遍了大江南北,成为家喻户晓的诗仙。
若い書生李白は、幼い頃から聡明で才能があり、特に詩作に長けていた。十五歳の時、彼は各地を遊学し、名師を訪ねて詩詞歌賦を学んだ。ある時、友人の集まりで、即興で詩を作った。詩には雄大な山河の景色と豪壮な英雄の姿が描かれており、皆から称賛された。彼の才能はこうして頭角を現した。それ以来、李白の名は中国全土に広がり、詩仙として家喻戸曉となった。
Usage
常用来形容年轻人初次显露才能。
若者の才能が初めて現れる様子を表す際に用いられる。
Examples
-
李明在这次比赛中崭露头角,获得了第一名。
lǐ míng zài zhè cì bǐsài zhōng zhǎn lù tóu jiǎo, huòdé le dì yī míng
李明はこの競技で頭角を現し、1位を獲得しました。
-
小王虽然年轻,但在工作中已经崭露头角,深受领导赏识。
xiǎo wáng suīrán niánqīng, dàn zài gōngzuò zhōng yǐjīng zhǎn lù tóu jiǎo, shēn shòu lǐngdǎo shǎngshí
王さんは若いですが、仕事ではすでに頭角を現し、上司から高く評価されています。