崭露头角 montrer son talent
Explanation
崭露头角,指初显露优异的才能。比喻人初次显露才能,崭:突出;露:显露。头上的角已明显地突出来了。
Montrer un talent excellent pour la première fois. Cela fait référence à quelqu'un qui montre ses capacités pour la première fois. Zhan : proéminent ; Lu : montrer. Les cornes sur la tête ont clairement émergé.
Origin Story
年轻的书生李白,从小就聪颖过人,尤其擅长诗歌创作。十五岁时,他便开始游学四方,拜访名师,学习诗词歌赋。一次,他在朋友的聚会上,即兴创作了一首诗,诗中描绘了壮阔的山河景色和豪迈的英雄气概,立刻引起大家的赞叹,他的才华也因此崭露头角。从此,李白的名字传遍了大江南北,成为家喻户晓的诗仙。
Le jeune érudit Li Bai, dès son jeune âge, était intelligent et doué, notamment pour l'écriture de poésie. À quinze ans, il commença à voyager à travers le pays, visitant des maîtres et étudiant la poésie. Une fois, lors d'une réunion entre amis, il composa spontanément un poème qui dépeignait les paysages magnifiques et l'esprit héroïque, suscitant immédiatement des louanges généralisées. Son talent devint ainsi évident. Dès lors, le nom de Li Bai se répandit dans toute la Chine, faisant de lui un nom familier en tant que poète immortel.
Usage
常用来形容年轻人初次显露才能。
Souvent utilisé pour décrire les jeunes qui montrent leur talent pour la première fois.
Examples
-
李明在这次比赛中崭露头角,获得了第一名。
lǐ míng zài zhè cì bǐsài zhōng zhǎn lù tóu jiǎo, huòdé le dì yī míng
Li Ming a fait preuve de son talent lors de cette compétition et a remporté le premier prix.
-
小王虽然年轻,但在工作中已经崭露头角,深受领导赏识。
xiǎo wáng suīrán niánqīng, dàn zài gōngzuò zhōng yǐjīng zhǎn lù tóu jiǎo, shēn shòu lǐngdǎo shǎngshí
Bien que Xiao Wang soit jeune, il a déjà fait ses preuves au travail et est très apprécié de ses supérieurs.