崭露头角 magpakita ng talento
Explanation
崭露头角,指初显露优异的才能。比喻人初次显露才能,崭:突出;露:显露。头上的角已明显地突出来了。
Ipakita ang napakahusay na talento sa unang pagkakataon. Tumutukoy ito sa isang taong nagpapakita ng kanyang kakayahan sa unang pagkakataon. Zhan: kilalang; Lu: ipakita. Ang mga sungay sa ulo ay malinaw na lumitaw na.
Origin Story
年轻的书生李白,从小就聪颖过人,尤其擅长诗歌创作。十五岁时,他便开始游学四方,拜访名师,学习诗词歌赋。一次,他在朋友的聚会上,即兴创作了一首诗,诗中描绘了壮阔的山河景色和豪迈的英雄气概,立刻引起大家的赞叹,他的才华也因此崭露头角。从此,李白的名字传遍了大江南北,成为家喻户晓的诗仙。
Ang batang iskolar na si Li Bai, mula pagkabata, ay matalino at may talento, lalo na sa pagsusulat ng tula. Sa edad na labinlima, nagsimula siyang maglakbay sa buong mundo, bumisita sa mga guro at nag-aral ng tula. Minsan, sa isang pagtitipon ng mga kaibigan, sumulat siya ng isang tula na naglalarawan ng mga kahanga-hangang tanawin ng mga bundok at ilog at ang diwa ng kabayanihan, na agad na umani ng papuri, at sa gayon ay naging maliwanag ang kanyang talento. Mula noon, ang pangalan ni Li Bai ay kumalat sa buong Tsina, na kilala bilang isang sikat na makata.
Usage
常用来形容年轻人初次显露才能。
Madalas gamitin upang ilarawan ang mga kabataan na nagpapakita ng kanilang talento sa unang pagkakataon.
Examples
-
李明在这次比赛中崭露头角,获得了第一名。
lǐ míng zài zhè cì bǐsài zhōng zhǎn lù tóu jiǎo, huòdé le dì yī míng
Ipinakita ni Li Ming ang kanyang talento sa paligsahang ito at nanalo ng unang gantimpala.
-
小王虽然年轻,但在工作中已经崭露头角,深受领导赏识。
xiǎo wáng suīrán niánqīng, dàn zài gōngzuò zhōng yǐjīng zhǎn lù tóu jiǎo, shēn shòu lǐngdǎo shǎngshí
Kahit na bata pa si Xiao Wang, ipinakita na niya ang kanyang talento sa trabaho at lubos na pinahahalagahan ng kanyang mga superyor