剥茧抽丝 распутывать
Explanation
比喻根据事物的顺序,逐步寻求事物发展变化的线索和规律。
Это означает постепенно искать подсказки и закономерности развития и изменений вещей в соответствии с их порядком.
Origin Story
一位年轻的侦探接到一个棘手的案子:一桩发生在古老寺庙里的离奇失窃案。寺庙内珍藏的佛像失窃,现场没有留下任何明显的痕迹,只有几根细细的丝线散落在案发现场。经验丰富的侦探老张接手后,并没有被现场的混乱所迷惑,他仔细观察着这些不起眼的丝线,他发现丝线颜色和质地各不相同,并且有明显的方向性。他沿着丝线的方向一路追查,先是发现了寺庙后院一个破旧的木箱,里面装着一些被寺庙保管的古董文物,这些文物与丢失的佛像有着千丝万缕的联系;然后他又在寺庙附近的树林里发现了一件被遗弃的僧袍,僧袍上沾有泥土和少许佛像的碎片;最后,通过对僧袍的仔细检查,他发现了一张破损的信笺,上面隐约写着寺庙一个名叫阿元的僧人的名字和地址。阿元是寺庙里资历较浅的僧人,平时沉默寡言,很少与外界接触,侦探很快便锁定了他。通过层层抽丝剥茧,侦探最终找到了盗窃佛像的真凶—阿元,并找到了被藏匿的佛像。
Молодой детектив получает сложное дело: загадочное ограбление в старинном храме. Драгоценная статуя Будды была украдена, не оставив никаких явных следов, кроме нескольких тонких нитей, разбросанных по месту преступления. Опытный детектив Лао Чжан берется за дело и изучает эти незаметные нити. Он обнаруживает, что нити различаются по цвету и текстуре и имеют четкое направление. Следуя за нитями, он сначала находит старый деревянный ящик во дворе храма. Внутри находятся древние артефакты, хранимые храмом, тесно связанные с пропавшей статуей. Затем он обнаруживает брошенную рясу в соседнем лесу. На рясе есть грязь и обломки статуи. Наконец, тщательно осмотрев рясу, он находит порванную записку с именем и адресом монаха по имени А Юань. А Юань — неопытный монах в храме; тихий и малообщительный, он мало контактирует с внешним миром. Детектив быстро находит его. Постепенно распутывая дело, детектив наконец-то находит настоящего виновника кражи статуи Будды — А Юаня, и саму статую.
Usage
用于比喻根据事物发展的规律,逐步探求事理。
Используется для иллюстрации постепенного исследования чего-либо в соответствии с законами его развития.
Examples
-
侦探抽丝剥茧地破案。
zhentancousībōjiǎndì pòàn
Детектив расследовал дело, тщательно изучая все детали.
-
历史学家通过大量史料,剥茧抽丝,终于弄清了事情的真相。
lìshǐjiā tōngguò dàliàng shǐliào, bōjiǎnchōusī, zhōngyú nòngqīngle shìqing de zhēnxiàng
Историк, проанализировав множество исторических материалов, наконец-то выяснил правду