千回百转 qiānhuí bǎi zhuǎn тысяча поворотов

Explanation

形容事情经历了许多曲折变化。

описывает нечто, претерпевшее много поворотов и изменений.

Origin Story

山路崎岖蜿蜒,仿佛没有尽头。少年李寒独自一人,背负着沉重的行囊,沿着这条山路,翻山越岭,走了许多天。他为了寻找传说中的仙草,帮助患病的母亲,历经千回百转,饱受风霜雨雪的洗礼。路途中,他遇到过凶猛的野兽,也遇到过善良的村民。有时,他迷失方向,饥寒交迫;有时,他又柳暗花明,看到希望的曙光。经历了无数次希望与失望的交替,无数次迷茫与坚持的抉择,最终,他到达了仙草生长的地方。那里风景秀丽,空气清新,让他疲惫的身心得到些许慰藉。他采摘了仙草,满怀希望地踏上归途。回家的路上,他仍然经历了千回百转,但这一次,他的心中充满了力量,因为他知道,他的努力终将得到回报。

shān lù qí qū wānyán, fǎngfú méiyǒu jìntóu. shàonián lǐ hán dú zì yī rén, bèifù zhe chénzhòng de xíngnáng, yánzhe zhè tiáo shān lù, fān shān yuè lǐng, zǒu le xǔduō tiān. tā wèile xúnzhǎo chuán shuō zhōng de xiāncǎo, bāngzhù huàn bìng de mǔqīn, lìjīng qiānhuí bǎi zhuǎn, bǎoshòu fēngshuāng yǔxuě de xǐlǐ. lù tú zhōng, tā yù dào guò xiōngměng de yěshòu, yě yù dào guò shànliáng de cūnmín. yǒushí, tā mísī fāngxiàng, jīhán jiāopò; yǒushí, tā yòu liǔ'àn huā míng, kàn dào xīwàng de shǔguāng. jīnglì le wúshù cì xīwàng yǔ shīwàng de jiāotì, wúshù cì mímáng yǔ jiānchí de juézé, zhōngyú, tā dàodá le xiāncǎo shēngzhǎng de dìfang. nàlǐ fēngjǐng xiùlì, kōngqì qīngxīn, ràng tā píbèi de shēnxīn dédào xiēxǔ wèijì. tā cǎizhāi le xiāncǎo, mǎnhuái xīwàng de tà shàng guītú. huí jiā de lù shang, tā réngrán jīnglì le qiānhuí bǎi zhuǎn, dàn zhè yī cì, tā de xīn zhōng chōngmǎn le lìliang, yīnwèi tā zhīdào, tā de nǔlì zhōng jiāng dédào huíbào.

Горная дорога была извилистой и каменистой, казалось, без конца. Юный Ли Хань, один, неся тяжелый рюкзак, следовал по этой горной дороге, взбираясь на горы и пересекая хребты, много дней. Чтобы найти легендарную бессмертную траву, чтобы помочь своей больной матери, он пережил бесчисленные повороты, перенеся испытания ветром, морозом и снегом. По пути он встречал свирепых зверей и добрых сельчан. Иногда он сбивался с пути, голодал и мерз; иногда он находил новый путь, видя проблеск надежды. После бесчисленных чередований надежды и разочарования, бесчисленных выборов между замешательством и настойчивостью, он наконец достиг места, где росла трава. Пейзаж там был прекрасен, воздух свеж, и это принесло некоторое утешение его уставшему телу и разуму. Он сорвал траву и, полный надежды, отправился домой. На обратном пути он все еще пережил множество поворотов, но на этот раз его сердце было полно силы, потому что он знал, что его усилия в конечном итоге будут вознаграждены.

Usage

常用于形容事情发展过程的曲折复杂。

cháng yòng yú xiāo shì qíng fāzhǎn guò chéng de qūzhé fùzá

Часто используется для описания извилистого и сложного процесса развития чего-либо.

Examples

  • 剧情千回百转,引人入胜。

    qíngjù qiānhuí bǎi zhuǎn, yǐnrénrùshèng

    Сюжет полон неожиданных поворотов, захватывающий.

  • 他的经历可谓千回百转,充满了坎坷。

    tā de jīnglì kěwèi qiānhuí bǎi zhuǎn, chōngmǎn le kǎnkě

    Его опыт можно описать как полный неожиданных поворотов, полный трудностей.