哀兵必胜 āi bīng bì shèng Грустная армия всегда побеждает

Explanation

指处于悲愤、正义、绝望等情绪中的军队,由于其士气高涨,战斗力强,往往能战胜敌人。

Относится к армии, находящейся в состоянии горя, справедливости, отчаяния и т. д., которая часто способна победить врага благодаря высокому моральному духу и боеспособности.

Origin Story

战国时期,燕国与齐国交战,燕国屡战屡败,士气低落。太子丹派荆轲刺秦王,虽然刺杀失败,但此举却激起了燕国人民的悲愤之情,他们团结一心,决心与齐国决一死战。最终,凭借着这股“哀兵”之势,燕国反败为胜,重创齐军。这段历史也成为了“哀兵必胜”的典型例证,说明了在正义和悲愤的驱使下,即使是处于劣势的军队,也能爆发出惊人的力量。

zhànguó shíqí, yàn guó yǔ qí guó jiāo zhàn, yàn guó lǚ zhàn lǚ bài, shì qì dī luò. tàizǐ dān pài jīng kē cì qín wáng, suīrán cì shā shībài, dàn cǐ jǔ què jī qǐ le yàn guó rénmín de bēi fèn zhī qíng, tāmen tuánjié yīxīn, juéxīn yǔ qí guó jué yī sǐ zhàn. zuìzhōng, píngjiè zhe gǔ “āi bīng” zhī shì, yàn guó fǎn bài wéi shèng, chóng chuàng qí jūn. zhè duàn lìshǐ yě chéng le “āi bīng bì shèng” de diǎnxíng lì zhèng, shuōmíng le zài zhèngyì hé bēi fèn de qūsǐ xià, jíshǐ shì chǔ yú lièshì de jūnduì, yě néng bàofā chū jīngrén de lìliang.

В период Сражающихся царств царства Янь и Ци воевали, и Янь неоднократно терпела поражения в битвах, а моральный дух был низок. Князь Дан отправил Цзин Кэ убить Цзиньского царя, хотя убийство и не удалось, но этот поступок вызвал гнев и горе у народа Янь, они сплотились и решили сразиться с Ци до смерти. В конце концов, с этим импульсом «скорбящих воинов» Янь превратила свое поражение в победу и нанесла серьезный урон армии Ци. Этот период истории также стал типичным примером «скорбящая армия всегда побеждает», показывая, что даже находящаяся в невыгодном положении армия, движимая справедливостью и гневом, может проявить невероятную мощь.

Usage

常用于形容军队,也可以引申到其他领域,比喻处于劣势但充满正义感和悲愤情绪的一方最终会取得胜利。

cháng yòng yú xíngróng jūnduì, yě kěyǐ yǐnshēn dào qítā lǐngyù, bǐyù chǔ yú lièshì dàn chōngmǎn zhèngyì gǎn hé bēi fèn qíngxù de yī fāng zuìzhōng huì qǔdé shènglì.

Часто используется для описания армии, но может также применяться и к другим областям, чтобы описать сторону, которая находится в невыгодном положении, но полна чувства справедливости и негодования, и в конечном итоге побеждает.

Examples

  • 面对强敌,他们士气高昂,仿佛一支哀兵,最终取得了胜利。

    miàn duì qiáng dí, tāmen shì qì gāo áng, fǎng fú yī zhī āi bīng, zuì zhōng qǔ dé le shèng lì.

    Перед лицом сильного врага их боевой дух был высок, как у скорбящей армии, и в конце концов они одержали победу.

  • 历史上,许多看似弱小的军队,凭借着悲壮的气势,取得了以弱胜强的战役。

    lìshǐ shàng, xǔ duō kànshì ruò xiǎo de jūnduì, píngjiè zhe bēi zhuàng de qìshì, qǔdé le yǐ ruò shèng qiáng de zhànyì

    В истории многие, казалось бы, слабые армии одерживали победы над более сильными противниками благодаря своему трагическому импульсу..