大显身手 dà xiǎn shēn shǒu проявить себя

Explanation

指充分地展现出自己的本领和才能。

Это означает полностью продемонстрировать свои способности и таланты.

Origin Story

在古代的江湖,有一位身怀绝技的侠客,名叫“神刀”李飞。他武功高强,刀法出神入化,江湖上无人能敌。一天,他听说在遥远的西域,有一位神秘的武林高手,名叫“毒手”欧阳锋,以毒功闻名,并且挑战江湖高手。李飞为了维护江湖秩序,决定前去挑战欧阳锋。 李飞来到西域,找到欧阳锋的住处,欧阳锋见李飞前来挑战,冷笑一声说:“你不过是一个江湖小虾米,竟敢来挑战我,真是不自量力!”李飞不慌不忙地说:“阁下久负盛名,在下很想领教高招。”欧阳锋于是就使出毒功,向李飞攻击。李飞见招拆招,运用神刀,将欧阳锋的毒功一一化解。两人大战了几个回合,李飞的刀法越来越快,招招凌厉,欧阳锋招架不住,节节败退。最后,李飞一招“神刀斩”,将欧阳锋打败。欧阳锋心服口服,从此不再挑战江湖高手。李飞~,成为江湖中人人敬仰的英雄。

В древнем Китае жил искуснейший фехтовальщик по имени Ли Фэй, прозванный «Божественным Клинком». Он славился своим исключительным мастерством владения мечом, его техника боя была непревзойденной в мире боевых искусств. Однажды он услышал слухи о таинственном мастере боевых искусств из далеких Западных Регионов, по имени «Ядовитая Рука» Оуян Фэн, известного своими смертельными ядовитыми навыками. Он бросил вызов всем мастерам боевых искусств на дуэль. Чтобы поддерживать порядок в мире боевых искусств, Ли Фэй решил бросить вызов Оуян Фэн. Ли Фэй отправился в Западные Регионы и нашел жилище Оуян Фэн. Оуян Фэн, увидев прибытие Ли Фэя, усмехнулся и сказал: «Ты всего лишь мелкая сошка из мира боевых искусств, смеешь бросать мне вызов. Какое самодовольство!» Ли Фэй сохранял спокойствие и ответил: «Ты славишься своими навыками. Я был бы рад познакомиться с вашим мастерством». Оуян Фэн затем использовал свои ядовитые навыки и атаковал Ли Фэя. Однако Ли Фэй умело парировал каждую атаку, используя свой Божественный Клинок для отражения ядовитых ударов Оуян Фэн. Они сражались несколько раундов, мастерство Ли Фэя в фехтовании становилось все быстрее и свирепее с каждым движением, в то время как Оуян Фэн, не в силах сдержать натиск, отступал шаг за шагом. В конце концов, Ли Фэй использовал свой завершающий прием, «Удар Божественного Клинка», чтобы победить Оуян Фэн. Оуян Фэн, признавая превосходные навыки Ли Фэя, признал поражение и перестал бросать вызов другим мастерам боевых искусств. Ли Фэй, продемонстрировав свою доблесть, стал героем, которого почитают все в мире боевых искусств.

Usage

这个成语常用在赞扬某人展示出非凡的本领或者才能时。

zhè ge chéng yǔ cháng yòng zài zàn yáng mǒu rén zhǎn shì chū fēi fán de běn lǐng huò zhě cái néng shí.

Эта идиома часто используется, чтобы похвалить кого-то за демонстрацию выдающихся способностей или талантов.

Examples

  • 在比赛中,他~,展现出过人的实力。

    zài bǐ sài zhōng, tā dà xiǎn shēn shǒu, zhǎn shì chū guò rén de shí lì.

    На соревновании он продемонстрировал свою сноровку, показав исключительные способности.

  • 这次演讲中,她~,获得了热烈的掌声。

    zhè cì yǎn jiǎng zhōng, tā dà xiǎn shēn shǒu, huò dé le rè liè de zhǎng shēng.

    В своей речи она блестяще выступила, получив бурные аплодисменты.