大红大紫 dà hóng dà zǐ очень известный

Explanation

形容非常显眼、受欢迎、很有名气,可以指人也可以指事。

Это идиома, описывающая что-то очень заметное, популярное и известное, может относиться как к людям, так и к вещам.

Origin Story

在古代,有一个叫李白的诗人,他年轻的时候,喜欢写诗,也喜欢到各个地方去游玩,结交朋友。有一次,他到一座城里,看到城里正在举办一个大型的诗歌比赛,奖品是一块价值连城的翡翠。李白心想,这次比赛一定要参加,说不定就能得到这块翡翠,于是他兴致勃勃地参加了比赛。他写的诗,文采斐然,气势磅礴,赢得了现场观众的热烈掌声,最终获得了第一名。他得到了那块价值连城的翡翠,并因此声名大噪,成为当时最受欢迎的诗人。他从此大红大紫,名声远扬,他的诗歌作品被人们广为传颂。

zài gǔ dài, yǒu yī gè jiào lǐ bái de shī rén, tā nián qīng de shí hòu, xǐ huan xiě shī, yě xǐ huan dào gè gè dì fāng qù yóu wán, jié jiāo péng yǒu. yǒu yī cì, tā dào yī zuò chéng lǐ, kàn dào chéng lǐ zhèng zài jǔ bàn yī gè dà xíng de shī gē bǐ sài, jiǎng pǐn shì yī kuài jià zhí lián chéng de fěi cuì. lǐ bái xīn xiǎng, zhè cì bǐ sài yī dìng yào cān jiā, bù dìng néng jiù dé dào zhè kuài fěi cuì, yú shì tā xīng zhì bó bó de cān jiā le bǐ sài. tā xiě de shī, wén cǎi féi rán, qì shì páng bó, yíng dé le xiàn chǎng guān zhòng de rè liè zhǎng shēng, zhōng jiū huò dé le dì yī míng. tā dé dào le nà kuài jià zhí lián chéng de fěi cuì, bìng yīn cǐ shēng míng dà zào, chéng wéi dāng shí zuì shòu huān yíng de shī rén. tā cóng cǐ dà hóng dà zǐ, míng shēng yuǎn yáng, tā de shī gē zuò pǐn bèi rén men guǎng wéi chuán sòng.

В древние времена жил поэт по имени Ли Бай. В юности он любил писать стихи и путешествовать в разные места, чтобы развлекаться и заводить друзей. Однажды он отправился в город и увидел, что там проводится большой поэтический конкурс, приз — бесценный нефритовый камень. Ли Бай подумал про себя: «Я должен участвовать в этом конкурсе, может быть, я получу этот нефритовый камень», поэтому он с большим энтузиазмом принял участие в конкурсе. Стихи, которые он написал, были полны литературного мастерства и имели грандиозный размах. Он завоевал бурные аплодисменты зрителей и в итоге выиграл первый приз. Он получил бесценный нефритовый камень и стал самым популярным поэтом того времени. С того дня он стал очень известен, и его слава распространилась далеко и широко. Его стихи получили широкое распространение среди людей.

Usage

这个成语形容一个人或一件事情很有名气,很受欢迎,很受关注。

zhè gè chéng yǔ xíng róng yī gè rén huò yī jiàn shì qíng hěn yǒu míng qì, hěn shòu huān yíng, hěn shòu guān zhù.

Этот идиом описывает человека или вещь, которые очень известны, популярны и находятся в центре внимания.

Examples

  • 她现在是红遍大江南北的大明星,真是大红大紫。

    tā xiàn zài shì hóng biàn dà jiāng nán běi de dà míng xīng, zhēn shì dà hóng dà zǐ.

    Она сейчас большая звезда, популярная по всей России, она действительно очень знаменита.

  • 他凭借精湛的技艺和超凡的才华,在演艺界大红大紫,名利双收。

    tā píng jiè jīng zhàn de jì yì hé chāo fán de cái huá, zài yǎn yì jiè dà hóng dà zǐ, míng lì shuāng shōu.

    Он добился большого успеха и славы в индустрии развлечений благодаря своим исключительным навыкам и выдающемуся таланту.

  • 公司上市后,股票价格一路飙升,公司的发展大红大紫。

    gōng sī shàng shì hòu, gǔ piào jià gé yī lù biāo shēng, gōng sī de fā zhǎn dà hóng dà zǐ.

    После IPO цена акций компании взлетела, и компания добилась огромного успеха.

  • 他自小就有写作的梦想,经过多年的努力,终于在文坛大红大紫。

    tā zì xiǎo jiù yǒu xiě zuò de mèng xiǎng, jīng guò duō nián de nǔ lì, zhōng yú zài wén tán dà hóng dà zǐ.

    С детства он мечтал писать, и после многих лет упорного труда он, наконец, стал известным писателем.

  • 这次活动规模宏大,场面壮观,大红大紫,非常成功。

    zhè cì huó dòng guī mó hóng dà, miàn chǎng zhuàng guān, dà hóng dà zǐ, fēi cháng chéng gōng.

    Это мероприятие было очень грандиозным, сцена была впечатляющей, это был большой успех.