家喻户晓 известный всем
Explanation
形容非常出名,人尽皆知。
Описывает нечто очень известное и широко известное.
Origin Story
唐朝时期,有一位著名的诗人,他的诗歌深受人们喜爱,无论是在繁华的长安城,还是在偏远的山村,都能听到人们吟诵他的诗句。他的名字家喻户晓,无人不知,无人不晓。甚至连小孩子都能朗朗上口地背诵他的诗作。这位诗人不仅在国内享有盛誉,他的诗歌还传到了国外,被翻译成多种语言,在世界各地广为流传。他的成就不仅仅是诗歌创作上的成功,更是对中国文化的一种贡献。他的名字,他的诗歌,将永远铭刻在历史的丰碑上,成为中华文化宝库中一颗璀璨的明珠。
Во времена династии Тан жил известный поэт, чьи стихи очень любили люди. И в шумном городе Чанъань, и в отдалённых деревнях можно было услышать, как люди декламируют его творения. Его имя было на слуху у всех, каждый его знал. Даже дети могли без запинки прочесть его стихи. Этот поэт пользовался не только высокой репутацией в Китае, но и его стихи вывозились за границу, переводились на разные языки и широко распространялись по всему миру. Его достижения были не только успехом в поэтическом творчестве, но и вкладом в китайскую культуру. Его имя и его стихи навечно останутся высеченными на памятнике истории, став сверкающей жемчужиной в сокровищнице китайской культуры.
Usage
多用于形容人或事物的知名度非常高,广为人知。
В основном используется для описания того, насколько известна и распространена личность или вещь.
Examples
-
他的事迹已经家喻户晓了。
tā de shìjì yǐjīng jiā yù hù xiǎo le
Его деяния уже известны всем.
-
这个故事家喻户晓,无人不知。
zhège gùshì jiā yù hù xiǎo, wú rén bù zhī
Эта история известна всем, никто не знает обратного.