大风大浪 большой шторм
Explanation
指巨大的风浪。比喻社会的大动荡、大变化。也比喻尖锐、复杂、激烈、艰苦的斗争。
Относится к огромным волнам и штормам. Используется как метафора для больших социальных потрясений, больших перемен и острых, сложных, интенсивных и трудных битв.
Origin Story
从前,在一个海边的小渔村里,住着一位名叫老张的渔民。老张一生都在与大海搏斗,他经历过无数次大风大浪,见过惊涛骇浪,也经历过风平浪静的岁月。年轻的时候,他总是充满激情,勇敢地驾着小船驶向大海深处,去捕捉那些珍贵的鱼类。但是,随着年龄的增长,他开始对大海充满了敬畏,他知道大海的威力是巨大的,稍有不慎就会付出生命的代价。有一天,他遇到了前所未有的暴风雨,狂风呼啸,巨浪滔天。他努力地控制着小船,但还是被巨浪拍打得摇摇晃晃,随时都有可能翻船。他心中充满了恐惧和绝望,但多年的航海经验告诉他,不能放弃希望,要坚持下去。他紧紧地握住船舵,与暴风雨搏斗了整整一夜。当黎明到来的时候,暴风雨终于停息了,老张筋疲力尽地靠岸了。他虽然经历了人生中最大的大风大浪,但他依然活着,依然能够继续他的捕鱼生活。他把这次经历告诉了村里的年轻人,希望他们能够从中学到教训,在面对大风大浪的时候,要勇敢,要坚持,要充满希望。
Когда-то в маленькой рыбацкой деревне на берегу моря жил рыбак по имени Старик Чжан. Старик Чжан всю свою жизнь боролся с морем, пережил бесчисленные штормы и высокие волны, а также периоды штиля. В молодости он всегда был полон страсти, смело отправляясь на своей маленькой лодке в глубины моря, чтобы ловить ценную рыбу. Однако с возрастом он начал относиться к морю со смирением, зная, что сила моря огромна и малейшая неосторожность может стоить ему жизни. Однажды он столкнулся с беспрецедентным штормом, с воющим ветром и высокими волнами. Он изо всех сил пытался контролировать свою маленькую лодку, но все равно его бросало огромными волнами, грозя перевернуться в любой момент. Страх и отчаяние наполнили его сердце, но многолетний опыт плавания сказал ему не терять надежду, упорствовать. Он крепко держался за руль, борясь со штормом всю ночь. Когда наступило утро, шторм наконец стих, и измученный Старик Чжан достиг берега. Хотя он пережил самый большой шторм в своей жизни, он все еще был жив и мог продолжить свою рыбацкую жизнь. Он рассказал о своем опыте молодым людям в деревне, надеясь, что они извлекут урок: быть смелыми, настойчивыми и полными надежды, когда сталкиваются с бурями.
Usage
用于比喻社会动荡或斗争激烈。
Используется для описания социальных волнений или ожесточенных битв.
Examples
-
人生的道路上充满了大风大浪。
rénshēng de dàolù shàng chōngmǎn le dàfēngdàlàng
Жизнь полна взлетов и падений.
-
他经历了事业上的大风大浪,最终取得了成功。
tā jīnglì le shìyè shàng de dàfēngdàlàng, zuìzhōng qǔdé le chénggōng
Он пережил много трудностей в своей карьере и в конце концов добился успеха.
-
这次改革面临着大风大浪的挑战。
zhè cì gǎigé miànlínzhe dàfēngdàlàng de tiǎozhàn
Эта реформа сталкивается с вызовами больших перемен и трудностей.