大风大浪 dà fēng dà làng большой шторм

Explanation

指巨大的风浪。比喻社会的大动荡、大变化。也比喻尖锐、复杂、激烈、艰苦的斗争。

Относится к огромным волнам и штормам. Используется как метафора для больших социальных потрясений, больших перемен и острых, сложных, интенсивных и трудных битв.

Origin Story

从前,在一个海边的小渔村里,住着一位名叫老张的渔民。老张一生都在与大海搏斗,他经历过无数次大风大浪,见过惊涛骇浪,也经历过风平浪静的岁月。年轻的时候,他总是充满激情,勇敢地驾着小船驶向大海深处,去捕捉那些珍贵的鱼类。但是,随着年龄的增长,他开始对大海充满了敬畏,他知道大海的威力是巨大的,稍有不慎就会付出生命的代价。有一天,他遇到了前所未有的暴风雨,狂风呼啸,巨浪滔天。他努力地控制着小船,但还是被巨浪拍打得摇摇晃晃,随时都有可能翻船。他心中充满了恐惧和绝望,但多年的航海经验告诉他,不能放弃希望,要坚持下去。他紧紧地握住船舵,与暴风雨搏斗了整整一夜。当黎明到来的时候,暴风雨终于停息了,老张筋疲力尽地靠岸了。他虽然经历了人生中最大的大风大浪,但他依然活着,依然能够继续他的捕鱼生活。他把这次经历告诉了村里的年轻人,希望他们能够从中学到教训,在面对大风大浪的时候,要勇敢,要坚持,要充满希望。

cóng qián, zài yīgè hǎibiān de xiǎo yú cūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào lǎo zhāng de yú mín. lǎo zhāng yīshēng dōu zài yǔ dàhǎi bódòu, tā jīnglì guò wúshù cì dàfēng dà làng, jiànguò jīng tāo hài làng, yě jīnglì guò fēng píng làng jìng de suìyuè. niánqīng de shíhòu, tā zǒng shì chōngmǎn jīqíng, yǒnggǎn de jiàzhe xiǎo chuán shǐ xiàng dàhǎi shēnchù, qù bǔzhuō nàxiē zhēnguì de yúlèi. dàn shì, suízhě niánlíng de zēngzhǎng, tā kāishǐ duì dàhǎi chōngmǎn le jìngwèi, tā zhīdào dàhǎi de wēilì shì jùdà de, shāo yǒu bù shèn jiù huì fùchū shēngmìng de dài jià.

Когда-то в маленькой рыбацкой деревне на берегу моря жил рыбак по имени Старик Чжан. Старик Чжан всю свою жизнь боролся с морем, пережил бесчисленные штормы и высокие волны, а также периоды штиля. В молодости он всегда был полон страсти, смело отправляясь на своей маленькой лодке в глубины моря, чтобы ловить ценную рыбу. Однако с возрастом он начал относиться к морю со смирением, зная, что сила моря огромна и малейшая неосторожность может стоить ему жизни. Однажды он столкнулся с беспрецедентным штормом, с воющим ветром и высокими волнами. Он изо всех сил пытался контролировать свою маленькую лодку, но все равно его бросало огромными волнами, грозя перевернуться в любой момент. Страх и отчаяние наполнили его сердце, но многолетний опыт плавания сказал ему не терять надежду, упорствовать. Он крепко держался за руль, борясь со штормом всю ночь. Когда наступило утро, шторм наконец стих, и измученный Старик Чжан достиг берега. Хотя он пережил самый большой шторм в своей жизни, он все еще был жив и мог продолжить свою рыбацкую жизнь. Он рассказал о своем опыте молодым людям в деревне, надеясь, что они извлекут урок: быть смелыми, настойчивыми и полными надежды, когда сталкиваются с бурями.

Usage

用于比喻社会动荡或斗争激烈。

yòng yú bǐyù shèhuì dòngdàng huò dòuzhēng jīliè

Используется для описания социальных волнений или ожесточенных битв.

Examples

  • 人生的道路上充满了大风大浪。

    rénshēng de dàolù shàng chōngmǎn le dàfēngdàlàng

    Жизнь полна взлетов и падений.

  • 他经历了事业上的大风大浪,最终取得了成功。

    tā jīnglì le shìyè shàng de dàfēngdàlàng, zuìzhōng qǔdé le chénggōng

    Он пережил много трудностей в своей карьере и в конце концов добился успеха.

  • 这次改革面临着大风大浪的挑战。

    zhè cì gǎigé miànlínzhe dàfēngdàlàng de tiǎozhàn

    Эта реформа сталкивается с вызовами больших перемен и трудностей.